114쪽, 프로이트는 코카인을 복용하고 감탄해서 약혹녀, 여동생, 친구, 동료들에게 권했다고.
하워드 가드너의 <열정과 기질> 함께 읽기
D-29

장맥주

장맥주
“ 새로운 어휘와 상징체계를 만들어내고, 온갖 신경망과 에너지 장을 추적해 체계적으로 도식화하는 작업 역시 프로이트에게는 중요한 일이었다. 그는 당시의 전문 용어로는 설명이 불가능했던 이론을 사유하고 있었다. 자기 생각의 요점을 부적절하거나 시대에 뒤 진 용어로 번역하는 데서 생기는 오해를 피하기 위해서라도, 프로이트는 자신만의 언어와 도해를 만들어낼 필요가 있었다. 자기가 뜻하는 바를 정확히 전달하기 위해서였다. ”
『열정과 기질』 p. 135, 하워드 가드너 지음, 문용린 감역, 임재서 옮김
문장모음 보기

장맥주
“ 창조적인 인물들은 근본적인 비약을 이루기 직전에, 자신이 새로 만들어낸 언어를 믿을 만한 친구에게 시험하는 경우가 종종 있다. 아마도 자기가 아주 미친 것이 아니며, 정말 중요하고 새로운 경지에 이르렀다는 것을 확인받고 싶은 심정 때문일 것이다. 소통에 대한 이런 욕망은 인지적인 측면과 정서적인 측면을 동시에 갖는다. 창조적인 인물들은 학문적인 이해뿐만 아니라 정서상으로도 무조건적인 격려와 지지를 원하기 때문이다. ”
『열정과 기질』 135~136쪽, 하워드 가드너 지음, 문용린 감역, 임재서 옮김
문장모음 보기

장맥주
“ 프로이트의 사상은 그가 살았던 환경을 반영하는 것이면서, 또한 그런 환경에서 유기적으로 움터 나왔던 것이다. 성적인 문제에 고결한 체하는 모습은 빈의 중산층 사이에 만연한 태도였는데, 아마도 다른 계층 사람들도 비슷했을 것이다. 이렇듯 정치적이고 사회적인 분위기는 보수주의에 기울어 있었지만, 직접 정치 구조를 위협하지만 않는다면 예술 분야에서 누가 전위적인 목소리를 드높여도 놀랄 만큼 관용적인 태도를 보인 것이 또한 빈 사람들의 특징이었다. ”
『열정과 기질』 150쪽, 하워드 가드너 지음, 문용린 감역, 임재서 옮김
문장모음 보기

장맥주
당연히 이 지점에서 2024년 한국은 어떤 상황인지 고민해보게 됩니다. 모순적이고 이중적인 면모는 한국 사회 역시 만만치 않을 듯한데요. 성뿐 아니라 다른 여러 주제들에 대해서도. 정치 구조와 사회를, 대중들의 생각을 조금도 위협하지 않는, 예술계 안에서만 전위적인 예술은 무슨 의미가 있을까 하는 생각도 함께 합니다.
조영주
흐흐 이 부분은 아인슈타인 이야기서 한번 더 깊이 생각하게 되더군요. 흐흐.

장맥주
곧 따라가겠습니다! ^^
조영주
작가님 덕에 든든합니다.

장맥주
152~154쪽 읽다가, 예술가로든 사상가로든 크게 성공하려면 뜻을 같이 하는 제자 혹은 후계자들을 키워야 하는 걸까 하는 생각을 해봅니다. 딱 질색인데요.
조영주
제자 혹은 후계자라기 보다는 시키지 않았는데 같이 놀자 우리 같이 글 쓰자 나 이런거 쓰는데 어떠냐 이런 정도의 교류가 딱 좋은 거 같심다. 가까워지면 도망치고 싶고 혼자 있어야 글에 들어갈 수 있으니깐요.
