157
도무지 견딜 수 없는 현실을 어떻게든
견뎌보려고 애썼다. 그러나 진실을 외면할
순 없었다. 무고한 소년을 수용하지 못할
만큼 이 세상이 잔인하다는 진실을, 우리가
받아들일 수 있는 것과 없는 것을 가르지
못할 만큼 이 세상이 잔인하다는 진실을,
블랙 캐니언이 월의 깊고 끔찍한 무덤이 되어
버린 것은 그가 나를 사랑하기 위해 이 마을에 머물렀기 때문이라는 진실을
[그믐북클럽] 13. <흐르는 강물처럼> 읽고 사랑해요
D-29

오뉴

아린
“ 아무리 그렇지 않다고 믿고 싶어도 우리 존재는 탐스럽게 잘 익은 복숭아를 조심스럽게 수확하듯 신중하게 형성되는 게 아니다. 끝없이 발버둥 치다가 그저 우리에게 주어지는 것을 거둘 뿐이다. ”
『흐르는 강물처럼』 p. 38, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기
지혜
“ 그때는 그의 시선을 좇기 바빠 몰랐지만, 윌슨 문은 당시 대부분의 사람들과 다른 방식으로 세상을 살아온 사람이었다. 결코 서두르거나 초조해하는 법이 없었고, 사람 사이에 생기는 긴 침묵을 수다로 채워야 할 어색한 그릇으로 여기지도 않았다. 그는 좀처럼 미래를 생각하는 일이 없었고, 과거를 돌이키는 일은 그보다도 없었으며, 후회도 아쉬움도 없이 오로지 현재의 순간만을 두 손에 소중히 담고서 작은 것 하나하나에도 경탄하는 사람이었다. ”
『흐르는 강물처럼』 28-29쪽, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기
지혜
그는 내게 본질을 제외한 모든 것을 비운 삶이야말로 참된 삶이라는 사실을, 그런 수준에 도달하면 삶을 지속하겠다는 마음 외에 그다지 중요한 게 없다는 사실을 가르쳐주었다.
『흐르는 강물처럼』 32쪽, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기
지혜
농가를 떠나 온 하룻밤 사이에 나는 그전까지의 순종적이고 소심한 소녀가 아니라 스스로 결정을 내리고 위험을 감수하는 여성이 되어 있었다.
『흐르는 강물처럼』 130쪽, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기
오늘도
그러나 잔잔한 수면 아래에 신비로운 세계가 펼쳐져 있듯, 평범해 보이는 일상 속에 특별함이 숨어 있었다.
『흐르는 강물처럼』 20쪽, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기
오늘도
“ 루즈벨트 대통령이 휠체어를 수치스러워하지 않았더라면, 자신이 휠체어를 탄다는 사실을 숨기지 않았더라면 혹시 오그 이모부처럼 다리를 잃고 비참한 삶을 산 수많은 참전 용사들이 조금은 덜 고통스럽지 않았을까? ”
『흐르는 강물처럼』 80쪽, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기
오늘도
“ 불어난 물이 마을을 집어삼킬 때 이곳의 기쁨과 고통까지 모조리 앗아갔느냐고 묻는다면, 그건 아니라고 대답할 것이다. 어린 시절의 풍경은 우리를 창조한다. 그 풍경이 내어주고 앗아간 모든 것은 이야기가 되어 우리 가슴에 남고, 그렇게 우리라는 존 재를 형성한다. ”
『흐르는 강물처럼』 14쪽, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기

시호
“ 궁금했다. 루비앨리스 에이커스가 정말 미친 사람인지, 그렇다면 어째서 루비앨리스가 아닌 우리에게 주님의 도움이 필요하다는 건지.
그날부터 남몰래 루비앨리스를 위해 기도하기 시작했다. ”
『흐르는 강물처럼』 p.89, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기

윈도우
“ 별일 아닌 사건이 인생을 송두리째 바꾸어 놓는다. 아무리 그렇지 않다고 믿고 싶어도 우리 존재는 탐스럽게 잘 익은 복숭아를 조심스럽게 수확하듯 신중하게 형성되는 게 아니다. 끝없이 발버둥 치다가 그저 우리에게 주어지는 것을 거둘 뿐이다. ”
『흐르는 강물처럼』 p.38, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기

우주먼지밍
“ 그러나 이런 사소한 일, 마치 나를 부르는 듯한 석탄 수송 열차의 기적 소리, 사거리에서 마주쳐 길을 묻는 이방인, 흙길에 떨어진 갈색 술병처럼 별일 아닌 사건이 인생을 송두리째 바꾸어 놓는다. ”
『흐르는 강물처럼』 38페이지, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기

우주먼지밍
“ 아무리 그렇지 않다고 믿고 싶어도 우리 존재는 탐스럽게 잘 익은 복숭아를 조심스럽게 수확하듯 신중하게 형성되는 게 아니다. 끝없이 발버둥 치다가 그저 우리에게 주어지는 것을 거둘 뿐이다. ”
『흐르는 강물처럼』 38페이지, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기

우주먼지밍
위스키를 한 모금씩 홀짝일 때마다 이모부는 내게 소리 없이 말하고 있었다. 눈에 보이는 것만 봐서는 어떤 일이 닥칠지 알 수 없다는 걸 명심하라고.
『흐르는 강물처럼』 p.53, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기

우주먼지밍
전쟁에서 돌아온 그날 이후 이모부는 슬픔이라는 어린 양을 숨기기 위해 분노라는 사자를 앞세워 살고 있었다.
『흐르는 강물처럼』 p.102, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기

꽃의요정
그는 내게 본질을 제외한 모든 것을 비운 삶이야말로 참된 삶이라는 사실을, 그런 수준에 도달하면 삶을 지속하겠다는 마음 외에 그다지 중요한 게 없다는 사실을 가르쳐 주었다.
『흐르는 강물처럼』 32p, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기

꽃의요정
이 문장 하나로 전 이 책 읽은 보람이 생겼습니다!

솔로몽북스
“ 1-2
무고한 소년을 포용하지 못할 만큼 이 세상이 잔인하다는 진실을. 우리가 받아들일 수 있는 것과 없는 것을 가르지 못할 만큼 이 세상이 잔인하다는 진실을. 블랙 캐니언이 윌의 깊고 끔찍한 무덤이 되어버린 것은 그가 나를 사랑하기 위해 이 마을에 머물렀기 때문이라는 진실을. ”
『흐르는 강물처럼』 p.151, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기

새벽서가
1-2. I’ve come to understand how the exceptional lurks beneath the ordinary, like the deep and mysterious world beneath the surface of the sea.

Daydreamer
“ 그러나 이런 사소한 일, 마치 나를 부르는 듯한 석탄 수송열차의 기적소리, 사거리에서 마주쳐 길을 묻는 이방인, 흙길에 떨어진 갈색 술병처럼 별일 아닌 사건이 인생을 송두리째 바꾸어 놓는다. ”
『흐르는 강물처럼』 p38, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기

메이플레이
윌이 내 안에 불 지핀 감정은 여자로서 내가 나아가야 할 다음 단계였다.
『흐르는 강물처럼』 65쪽, 셸리 리드 지음, 김보람 옮김
문장모음 보기
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다