오호!! 명쾌한 답변~ 감사합니다!
[📕수북탐독] 2. 사라지는, 사라지지 않는⭐수림문학상 수상작 함께 읽어요
D-29

꽃의요정

최영장군
우리에겐 앞으로 더욱 비약적으로 발전할 번역기가 있죠~
<슬픔의 삼각형>도 보았는데, <기생충> 느낌도 나고...저는 <더 스퀘어>가 삼각형보다 더 취향에 맞았던 기억이 납니다 ㅎ

꽃의요정
오! 같은 감독 영화네요~이 분은 도형을 좋아하시나 봐요. 저도 슬픔의 삼각형 보면서 이건 아카데미 영화 같은데 희한하네~하면서 봤네요...

최영장군
심사위원들에 따라 선호하는 양식이나 주제가 있어서, 그런 것도 영향이 큰 것 같아요 (유명한 말: 다 운이야!)

나르시스
저는 3번요. 뭐든지 유창하게 잘 하면 좋겠네요.

최영장군
그리고 앞서 말씀해 주신 분의 얘기처럼 번역기도 있고 하니까요~

모시모시
1, 3 중에 고민하다 아래에 브로카 증후군에 걸리면 필담도 불가하다는 글을 읽고 3번 수키 증후군으로...
제발 영어나 스페인어나 프랑스어같이 쓰는 사람이 많은 언어가 되기를 기도하면서.....;;;;

최영장군
ㅎㅎ 질문에 나온대로 먼지화만 없다면, 말씀해 주신 언어로 교체되어도 많이 서운하진 않을 것 같습니다 (영어 같은 경우에는 조기유학도 보내니까요~)

윈도우
어쨌든 소통이 되어야할텐데... 브로카 실어증이나 베르니케 실어증은 결국 소통이 막히는 길이라... 차차악으로 3번을 선택해야할 것 같습니다.

최영장군
3번 선택비중이 높은 것 같아요(모수가 작아서 통계적이라고까지는 얘기 못 하겠지만요) 3번은 언어 사용 인구수에 따라서 의견이 달라지는 것 같습니다 말씀대로 소통 가능성 때문에....

새벽서가
6. 고민스러운 질문이군요. 굳이 하나를 골라야 한다면 저는 1번을 고르겠습니다. 제가 말을 줄이고 듣는 입장으로 사는 게 크게 불편할거 같지는 않아요. 저는 다른 사람들, 특히 가족이나 친구, 지인들이 제게 하는 말을 이해할 수 있는 상태이고 싶을 것 같아요.
수키 신드롬에 걸려 사용하던 언어가 아닌 다른 언어를 유창하게 한다고 해도, 그 언어의 문화나 사회를 제대로 모르는 상태에서 그 집단에 소속되는 것도 쉽지 않고, 바뀐 언어 사용이 가능한 곳으로 옮겨가는 것도 쉬운 선택은 아니겠다 싶어서요.

은쏘
어렵네요.. 저도 3번 수키 신드로롬으로 고르겠습니다. 저에게 언어 표현이나 이해에 문제가 있다면 저는 바로 미쳐버릴거 같아요..

최영장군
언어 교체가 무작위가 아니고, 접촉한 언어군에서 나타난다면 아무래도 소수 언어보다는 언중 규모가 어느 정도 있는 언어일 확률이 더 클 것 같아요... 그런 점에서 3번 선택도 충분히 합리적일 듯합니다~

독갑
저도 3번, 수키 신드롬입니다. 어쨌든 언어능력은 남아있는 거니까요... 먼지화되지만 않는다면, 잃어버린 언어는 다시 익히면 되지 않을까요?

전승민
도서전 행사 등으로 며칠 제가 접속하지 못하다가 이제야 다시 접속합니다. (반가워요!) 밀린 말들을 이제부터 차근차근 나누어보려 합니다 :)
화제로 지정된 대화

수서동주민
소설 안 세계에서 절대전능한 신이 작가라는 관점에서, 왜 테러피해자들에게 작가는 언어바뀜이라는 벌칙을 주었을까 책을 읽는 내내 의문이었어요. 기록함으로써 폭력에 적극 대항하는 작가님의 성향상 분명 테러 피해자들에게 벌을 주고 싶지 않았을 것 같거든요. 그래서 피해자들에게 수키증후군을 선물한 이유를 생각해봤더니 세 가지 정도의 이유가 떠올랐어요. ㅎㅎ
1. 테러에서 바로 즉사하지 않았으므로 먼지로 사라지는 시간동안 인생을 정리할 기회를 줌. 천천히 자신의 삶을 돌아보고 이별할 시간을 벌었음
2. 모어에서 철저한 고립을 취함으로써, 자신이 평생 살아온 세계와 단절됨(분리됨)
세계관이 달라지기에 자신의 삶을 객관화할 수 있음.
3. 언어가 바뀐 후 다양한 일이 벌어지기에 그것만 생각해도 정신이 없어, 자신이 당한 테러에 몰입하지 않게 됨.
앗 그리고 막 떠오른 마지막 이유!!
수키증후군과 그 대상자는 언론의 화제가 될 수 밖에 없기 때문에 테러와 폭력이 공론화됨. 그와 동시에 피해자는 유명해져서, 개인사가 스토리로 정리발표되기 때문에 피해희생자 oo명 혹은 피해희생자 아무개로 처리되지 않음. 언론보도를 통해 그 개인사가 알려지면, 유명인처럼 다수의 사람들에게 '아는사람'으로 기억됨.
언론은 화제성이 되는 뉴스 위주로 쓸 수 밖에 없잖아요. 그래서 이 세상의 폭력이 모두 기록되진 않고, 화제성이 되는 폭력 위주로 기록되는 것 같아요. 세상의 한 편에서는 엄청난 폭력이 발생했음에도 지속적으로 기록되지 않는걸 봤어요.
그런데 수키증후군은 화제성 측면에서 뛰어나기에 폭력이 기록될 수 밖에 없는 큰 장점이 있네요.

최영장군
'선물'이라는 표현이 와 닿습니다 화제로 지정해서 함께 얘기 나눠 보도록 하겠습니다!!

소설쓰는지영입니다
@수서동주민 이 질문 읽고 나서 매일 답을 어떻게 달지 고민 중인데요. 모임이 끝나기 직전에 글을 남기겠습니다. (혹시 답을 달지 않고 끝낼까 봐서, 약속의 의미로 남겨요!)

소설쓰는지영입니다
@수서동주민 '소설 안에서 작가가 전지전능한가'에 관하여 적어도 이 소설을 쓴 저는 어떤 면에서는 전지전능하나 또 어떤 면에서는 그렇지 않다고 말씀드리고 싶습니다. 쓰고 있는 제가 품었던 생각과 의도와는 전혀 다른 방향으로 진행되기도 했고-이런 경우 왜?? 질문을 던지고 받아들이는 과정이 필요했고요-, 인물과 합의하는 마음으로 서사를 고민하기도 했으니까요. (저보다 수키와 준의, 보나 등의 목소리가 힘이 있을 때가 더 많았어요.)
소설 밖에서는 당연하게도 작가의 의도보다 독자의 감상과 해석이 더 중요하다고 보는데요. 얼마 전에 아는 분과 연락을 주고 받다가 어떤 소설을 재미있게 읽었는데 작가의 의도가 뭔지 모르겠다고 하시더라고요. 그래서 읽는 이가 더 중요한 것 같다고, 어쩌면 의미는 작가가 담는 것보다 독자가 만들어가는 것 같다고 말씀드렸어요. 모임을 하면서 '저는 이런 의도로 썼습니다!'고 들려드리는 게 좋은지는 여전히 고민 중이에요. 해도 되지 않을까...는 마음이 들 때도, 반대일 때도 있습니다.
수키증후군과 테러/전쟁/폭력의 연결은 이런 상황들을 나도 외면하고 있다는 반성에서 나왔다고 해야 할 것 같아요. 먼 데서 일어나는, 크게 관심 없는 사회에서 발생하는 폭력 앞에서 나 역시 방관자가 아닌가... 인드라망의 보석이 나와 가까운 것만 달려 있지는 않을 텐데 나 역시 굉장히 한정시킨 건 아닌가... 반성의 결과물이랄까요. 화제성은 언제든, 무엇이든 가라 앉을 거고(수키에서 볼 수 있듯이요), 그럼에도 내가 놓친 그물의 반짝임을 생각해보자, 이런 마음이었어요. 또 남의 일이 아니라 나의 일이라는 생각에서 누구에게나 발병하는 증상으로 설정했습니다.

최영장군
저는 <사라지는, 사라지지 않는>을 읽고,
정확히는 '문체'를 느끼고, @소설쓰는지영입니다 작가님께 독자님들의 질문을 전달할 때는
(정확한 단어 순서는 기억이 안 나지만) '의도'라는 말 대신 '의도 혹은 계기'라는 표현을 썼답니다~!!
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다