《논어》 혼자 읽기

D-29
《논어》(현대지성) 문장 수집하며 혼자 읽기
『논어』는 문장이 간략하지만 함축하는 것이 많아 예로부터 그 해석을 둘러싸고 여러 견해가 속출하였다. 송나라 대유학자인 주희가 『논어집주論語集注』를 저술하여 『논어』 해석에 비판할 수 없는 절대적 권위를 부여한 이래 『논어』는 어떠한 다른 시각도 허용되지 않는 교조화 과정을 걸었다.
논어 (무삭제 완역본) 공자 지음, 소준섭 옮김
특히 이러한 경향은 성리학이 압도적이고 전일적으로 지배했던 조선 사회에서 더욱 강화되었고, 현대에 이르러서도 그 현상은 근본적으로 바꿔지지 않았다고 할 수 있다. 지금은 이러한 일종의 ‘쇄국주의적인’ 경향을 넘어 널리 소통하고 ‘혁신’하는 시각이 절실히 필요한 시점이다.
논어 (무삭제 완역본) 공자 지음, 소준섭 옮김
『논어』 해석의 ‘혁신’을 위해서는 우선 공자가 살았던 당시 원어原語의 의미와 이후의 의미가 서로 상이하며, 특히 오늘날 우리가 이해하고 있는 해당 한자어의 의미와는 적지 않은 차이가 존재한다는 점을 인정해야 한다. 그리고 오늘 우리의 ‘필요’가 아니라, 『논어』가 만들어졌던 공자 당시의 시대적 상황에 의하여 추론해야 할 것이다.
논어 (무삭제 완역본) 공자 지음, 소준섭 옮김
이렇듯 여러 요인들에 의하여 현재 『논어』 해석에서는 정확하지 못하고 부합되지 않은 부분이 적지 않게 나타나고 있다. 예를 들어, 그간 『논어』 첫 문장인 ‘학이시습지學而時習之’는 “배우고 때로 익히니”로 해석되어 왔다. 이러한 해석은 이후 유학을 사회적 실천에서 분리시키고 ‘수신修身’의 개인적 차원과 ‘이론’의 추상성에만 가두는 틀로서 작동되었다. 그러나 여기에서 ‘습習’이라는 한자의 본래 뜻은 ‘어린 새가 날기를 연습하다’로서 어디까지나 ‘실천하다’로 해석되어야 한다. 실제 공자는 『논어』 「자로子路」 편에서 ‘언지필가행야言之必可行也’(말을 하게 되면 반드시 실행할 수 있어야 한다)라고 하여 지행합일知行合一, 즉 실천성을 강조했다.
논어 (무삭제 완역본) 공자 지음, 소준섭 옮김
또 『논어』 「학이」 편의 ‘무우불여기자無友不如己者’는 이제껏 “자기보다 못한 사람과 교류하지 말라”로 해석되어왔다. 하지만 이는 대교육자인 공자의 교육 원칙에 철저히 위배된다. 마땅히 “자기와 길이 같지 않은 사람과 교류하지 말라.”로 해석해야 한다. 그런가하면 「이인里仁」 편에 나오는 ‘군자회형君子懷刑’은 기존에 흔히 ‘형벌’이나 ‘법도’로 해석되어왔다. 그러나 이러한 주장을 공자와 유가의 주장이라고 하기가 어렵다. 공자가 강조하고 중시한 것은 어디까지나 예禮와 인仁이었지 결코 법法이나 형벌이 아니었다. 여기에서 ‘형刑’은 ‘형型’이라는 한자어의 의미로 사용된 것이고, 이러한 용법은 공자가 살았던 당시 일반적인 용법이었다.
논어 (무삭제 완역본) 공자 지음, 소준섭 옮김
한편 『논어』 「태백」 편의 ‘민가사유지, 불가사지지民可使由之, 不可使知之’에 대한 기존의 해석은 “백성은 도리道理를 따르게 할 수는 있어도 그 원리原理를 알게 할 수는 없다.”였다. 특히 이러한 해석은 공자의 ‘우민愚民’ 사상을 입증하는 증거로 활용되기도 했다. 하지만 이러한 해석은 민본民本 사상을 근본으로 삼는 유학의 창시자인 공자와 전혀 부합되지 않는다. 이 글의 올바른 해석은 “백성들을 교화하고 이끌 수는 있지만, 그들에게 강요해서는 안 된다.”이다.
논어 (무삭제 완역본) 공자 지음, 소준섭 옮김
子曰: 學而時習之, 不亦說乎! 有朋自遠方來, 不 자왈 학이시습지 불역열호 유붕자원방래 불 亦樂乎! 人不知而不慍, 不亦君子乎! 역락호 인부지이불온 불역군자호   공자가 말했다. “배우고 때에 맞춰 이를 실천하니 이 아니 즐거운가! 벗이 먼 지방으로부터 찾아온다면 즐겁지 않겠는가! 사람들이 알아주지 않더라도 아쉬워하지 않는다면 군자가 아니겠는가.” 해 설 : 여기에서 ‘습習’은 일반적으로 알려진 ‘익히다’의 의미보다는 ‘실천’의 의미로 해석하는 것이 더 정확하다. ‘습習’이라는 한자의 본래 뜻은 ‘어린 새가 날기를 연습하다’는 것이며, 공자가 강조한 것은 어디까지나 ‘학이치용學以致用’이고 ‘실천’이었다.
논어 (무삭제 완역본) 공자 지음, 소준섭 옮김
성경聖經의 첫 구절은 창세기로부터 시작된다. 그러나 『논어論語』는 ‘학이시습지學而時習之’로부터 시작된다. 『논어』의 첫 장은 인생의 출발점으로서의 ‘학이시습지學而時習之’이고, 그 마지막은 ‘인부지이불온, 불역군자호人不知而不慍, 不亦君子乎!’이다. 그리하여 『논어』는 인간이 스스로 자신을 수양하고 최선을 다하는 길을 기술하고 있다. 『논어』의 마지막 장은 ‘자왈: 불지명무이위군자야子曰: 不知命無以爲君子也’로서 군자로 시작하여 군자로 끝맺음을 하고 있다. ‘군자君子’라는 용어는 『논어』에서 무려 107번이나 출현하고 있다. 본래 ‘군자’란 ‘고귀한 남자’, 혹은 ‘지위가 높은 남자’를 가리키는 용어였는데, 공자는 이러한 군자의 의미를 ‘지위’가 아닌 ‘도덕’을 뜻하는 용어로 변화시켰다. 즉, ‘군자’라는 말은 공자에 의해 ‘위位’에서 ‘덕德’으로 전화된 것이었다. 결국 공자가 『논어』를 통하여 시종 제시하는 길은 인간 세상에서 자기 인격의 완성을 지향하는 군자의 길이다. 이는 주로 하느님에게 귀의하고 기도하는 것을 기술하는 성경의 세계와 전혀 다르다. 그리고 이것은 동양과 서양의 사유 방식과 철학 체계의 커다란 차이를 만들었다.
논어 (무삭제 완역본) 공자 지음, 소준섭 옮김
子曰. 巧言令色. 鮮矣仁. 자왈 교언영색 선의인 공자가 말했다. “화려한 미사여구를 늘어놓고 용모가 빼어난 자들이 인덕仁德한 경우는 드물다.”
논어 (무삭제 완역본) 공자 지음, 소준섭 옮김
曾子曰. 吾日三省吾身. 爲人謀而不忠乎. 與朋 증자왈 오일삼성오신 위인모이불충호 여붕 友交而不信乎? 傳不習乎? 우교이불신호 전불습호 증자(증삼)가 말했다. “나는 매일 나 자신을 세 번 반성한다. 남을 위하여 일을 하는 데 최선을 다했는가? 벗들과 교류함에 믿음을 주었는가? 스승께 배운 것을 실천했는가?” 해 설: 여기에서 ‘충忠’은 “국가에 충성하다”의 ‘충성’의 의미가 아니라 ‘진심왈충盡心曰忠’, 즉 “마음을 다하다”의 뜻이다. 『설문說文』에서 ‘신信’은 “신, 성야信, 誠也”로 풀이된다. 그리하여 ‘신信’은 ‘성誠’의 외화外化된 표현이다.
논어 (무삭제 완역본) 공자 지음, 소준섭 옮김
子曰: 吾十有五而志于學, 三十而立, 四十而不 자왈 오십유오이지우학 삼십이립 사십이불 惑, 五十而知天命, 六十而耳順, 七十而從心所 혹 오십이지천명 육십이이순 칠십이종심소 欲不踰矩. 욕불유구 공자가 말했다. “나는 열다섯 살에 학문學問에 뜻을 두었고, 서른 살에 자립自立하였으며, 마흔 살에는 미혹迷惑되지 않았고, 쉰 살에는 천명天命을 알았으며, 예순 살에는 어떤 말이든 그대로 이해되었다. 그리고 일흔 살에는 마음에 하고자 하는 바를 좇아도 법도法度를 넘지 않았다.”
논어 (무삭제 완역본) 공자 지음, 소준섭 옮김
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다
[책나눔 이벤트] 지금 모집중!
[다산북스/책 증정] 『공부라는 세계』를 편집자와 함께 읽어요!
💡독서모임에 관심있는 출판사들을 위한 안내
출판사 협업 문의 관련 안내
그믐 새내기를 위한 가이드
그믐에 처음 오셨나요?[메뉴]를 알려드릴게요. [그믐레터]로 그믐 소식 받으세요
경계를 허무는 [비욘드북클럽] 에서 읽은 픽션들
[책 증정]  Beyond Bookclub 12기 <시프트>와 함께 조예은 월드 탐험해요[책 증정] <오르톨랑의 유령> 읽고 나누는 Beyond Bookclub 9기 [책 증정] <그러니 귀를 기울여> 읽고 나누는 Beyond Bookclub 3기 [책 증정] <지구 생물체는 항복하라> 읽고 나누는 Beyond Bookclub 2기
연뮤클럽이 돌아왔어요!!
[그믐연뮤클럽] 6. 우리 소중한 기억 속에 간직할 아름다운 청년, "태일"[그믐연뮤클럽] 5. 의심, 균열, 파국 x 추리소설과 연극무대가 함께 하는 "붉은 낙엽"[그믐연뮤클럽] 4. 다시 찾아온 도박사의 세계 x 진실한 사랑과 구원의 "백치"[그믐연뮤클럽] 3. "리어왕" 읽고 "더 드레서" 같이 관람해요
노란 책을 찾아라!
안노란책 리뷰 <초대받은 여자> 시몬 드 보부아르안노란책 리뷰 <time shelter> 게오르기 고스포디노프안노란책 리뷰 <개구리> 모옌안노란책 리뷰 <이방인> 알베르 카뮈
[그믐클래식] 1월1일부터 꾸준히 진행중입니다. 함께 해요!
[그믐클래식 2025] 한해 동안 12권 고전 읽기에 도전해요! [그믐클래식 2025] 1월, 일리아스 [그믐클래식 2025] 2월, 소크라테스의 변명·크리톤·파이돈·향연[그믐클래식 2025] 3월, 군주론 [그믐클래식 2025] 4월, 프랑켄슈타인
4월의 그믐밤엔 서촌을 걷습니다.
[그믐밤X문학답사] 34. <광화문 삼인방>과 함께 걷는 서울 서촌길
스토리탐험단의 5번째 모험지!
스토리탐험단 다섯 번째 여정 <시나리오 워크북>스토리탐험단 네 번째 여정 <베스트셀러는 어떻게 만들어지는가>스토리 탐험단 세번째 여정 '히트 메이커스' 함께 읽어요!스토리 탐험단의 두 번째 여정 [스토리텔링의 비밀]
셰익스피어와 그의 작품들
[책걸상 '벽돌 책' 함께 읽기] #21. <세계를 향한 의지>[북킹톡킹 독서모임] 🖋셰익스피어 - 햄릿, 2025년 3월 메인책[그믐연뮤클럽] 3. "리어왕" 읽고 "더 드레서" 같이 관람해요
봄은 시의 세상이어라 🌿
[아티초크/시집증정] 감동보장! 가브리엘라 미스트랄 & 아틸라 요제프 시집과 함께해요.나희덕과 함께 시집 <가능주의자> 읽기 송진 시집 『플로깅』 / 목엽정/ 비치리딩시리즈 3.여드레 동안 시집 한 권 읽기 13
🎁 여러분의 활발한 독서 생활을 응원하며 그믐이 선물을 드려요.
[인생책 5문 5답] , [싱글 챌린지] 완수자에게 선물을 드립니다
서리북 아시나요?
서울리뷰오브북스 북클럽 파일럿 1_편집자와 함께 읽는 서리북 봄호(17호) 헌법의 시간 <서울리뷰오브북스> 7호 함께 읽기
모집중밤하늘
내 블로그
내 서재