저도 '한여름밤의 꿈'을 생각하면 죽은 시인의 사회가 생각납니다. 권총으로 자살했던 닐, 그리고 닐이 죽었단 소식을 듣고 하얀 눈밭을 뛰어갔던 토드(이단 호크)를 보면서 많이 울었던 기억이...
[책걸상 '벽돌 책' 함께 읽기] #21. <세계를 향한 의지>
D-29

롱기누스

오구오구
윌공의 어린시절에 영향을 미쳤을 사회문화적 배경
1. 영국 중부 지방 (midlands)
2. 5월제: 영국의 전통축제
3. 로빈후드
4. 악정나리
5. 양털깎기 축제
엘리자베스 시대 계급의식이 매우 강했고, 시골출신이 대도시에서 성공하는 것은 쉽지 않았음.
윌공이 시골출신이라는 부분은 중요한 문학적 자산인거 같은데 거기에 매몰되지 않고, 도시와 시골 문화를 오가며 통합?? 당시에 유명세를 가질수 있었던 이유.

오구오구
“ 그는 연극 공연이 이루어지는 극장이라면, 관객에게 이처럼 환상적인 일탈의 체험을 줄 수 있어야 하며 동시에 아주 견고하고 일상적인 현실의 토질도 갖고 있어야 한다는 것을 이해했고, 또한 관객도 이를 이해하기 원했다.
그 현실의 건강한 토질이 바로 그의 창조적 상상력이 기반이 되는 부분이었다. 그는 자신이 살다 온 작은 시골마을의 소박한 세계와 고대 시인 아리온의 가면 뒤에 여느 평범한 필부의 얼굴이 있었다는 것을 결코 잊지 않았던 것이다. ”
『세계를 향한 의지 - 셰익스피어는 어떻게 셰익스피어가 됐는가』 90, 스티븐 그린블랫 지음, 박소현 옮김
문장모음 보기

오구오구
1장 원색의 장면들 완독했는데, 챕터의 제목과 내용이 어떤 관계지? 하는 의문이 들었어요 ㅎㅎ 원작에서는 Primal Scenes 이더군요. 궁금해서 Claude에게 물어보았는데, 그럴듯해서 공유합니다 ㅎㅎ
___________________
"Primal Scenes"이라는 제목은 그린블랫이 셰익스피어의 생애와 작품의 기원을 탐구하는 방식을 암시합니다. 이 제목 선택에는 몇 가지 의미 층위가 있을 수 있습니다:
1. 정신분석학적 의미: "Primal Scene"은 원래 프로이트의 정신분석 이론에서 나온 용어로, 아이가 부모의 성적 행위를 목격하는 것과 관련된 개념입니다. 이는 인간 심리 발달에 중요한 영향을 미치는 강렬한 최초의 경험을 의미합니다. 그린블랫은 이 용어를 빌려와 셰익스피어의 창작적 정체성 형성에 결정적 영향을 미친 초기 경험들을 탐색하고 있습니다.
2. 형성적 경험: 보다 넓은 의미에서 "Primal Scenes"는 셰익스피어의 어린 시절과 청년기에 그의 예술적 상상력을 형성한 결정적 경험들을 가리킵니다. 케닐워스 축제, 시골의 민속 전통, 학교에서의 라틴어 교육 등이 여기에 해당합니다.
3. 원천적 이미지: 그린블랫은 후에 셰익스피어의 작품에 반복적으로 등장하는 원형적 이미지와 주제들의 기원을 찾고자 합니다. "Primal Scenes"는 그의 상상력에 깊이 각인되어 후에 다양한 작품으로 변주되는 강력한 이미지나 상황들을 의미할 수 있습니다.
4. 역사적 재구성: 그린블랫은 셰익스피어의 실제 생애에 대한 직접적 증거가 제한적이라는 사실을 인정하면서, 그가 경험했을 법한 역사적 순간들을 추정하고 재구성하는 작업을 합니다. "Primal Scenes"는 이러한 재구성의 가설적 성격을 암시합니다.
5. 문화적 맥락: 이 제목은 또한 셰익스피어의 개인적 경험뿐만 아니라, 그가 살았던 엘리자베스 시대 영국의 중요한 문화적, 사회적 장면들을 탐구함을 시사합니다.

borumis
앗 맞아요. 원색장면/primal scene은 부모의 성행위를 어렸을 적 목격한 것과 관련된 개념이어서 저도 안그래도 예전에 프로이트 정신분석학에 대해 이걸 읽고 무어라고라고라?하고 놀랐던 기억이..^^;;; 그래서 이 장의 제목 보고 저도 매운맛 내용이 있을까봐 흠칫했지만 의외로 마일드한 맛이었다는.. 결국 자신의 정체성을 형성하는 어릴적 경험을 담은 거죠.
그나저나 챗gpt도 그렇고 클로드도 그렇고 AI는 참 신기하네요.
푸름
이런 정보 찾아주시니 매우 좋습니다. 그 중 4번째 의미도 있군요. 당시의 다른 사람들의 기록, 밝혀진 당시의 역사적 사실 등을 셰익스피어의 작품과 연결하여 그의 삶을 재구성해 내는 점이 마치 하늘의 별자리를 연결하는 것 같이 아름답습니다.
aida
와우.. 저도 방금 1장을 읽었는데.. 원색장면이라는 제목이 뭐지.. 하고 있었는데 여기 답이 있었네요.. 고맙습니다.~

향팔
와 이런 정보 독서에 큰 도움되네요. 감사합니다!

stella15
저도 그 제목이 궁금했는데 여기서 풀리네요.
이 열공모드 넘 좋네요!
근데 프로이트는 거의 모든 것을 성으로 풀고 있어서 하나의 견해, 참고 사항 정도로만 보게되는 것 같습니다.

소피아
저는 종종 '재능이란 어떻게 발현되는가'를 생각해보면서, 나만의 리스트에 항목을 추가해 나가는데요 (이 리스트가 머리 속에만 있어서 자꾸 세부항목을 까먹는 게 문제 ㅜㅜ) 문학은 신동이 나오기 가장 힘든 예술 분야 중 하나라고 들었어요 (시인 제외). 어느 정도 인생을 살아보고 산전수전 다 겪어봐야 작품에 투영된다는 건데.. 그럼에도 불구하고, - 특히나 의무 교육제도가 보편화되기 이전에는 -- 거의 대부분 대작가들의 어린 시절에는 '문학'의 씨앗을 물어다주는 누군가가 가까이에 있더라고요. 이게 첫 번째 조건. 예를 들면, 전해 내려오는 온갖 이야기를 밤낮 들려줬다는 마르케스의 할머니. 셰익스피어 아버지는 가죽장갑 만드는 장인, 안데르센 아버지는 <아라비안 나이트>를 선물하는 가난한 구두장이 - 저는 이런 것도 되게 흥미로웠어요.
그런데 이 책의 저자는 셰익스피어에 대한 자료가 너무 없다보니, 그물을 되게 넓게 치는 모양새입니다. 그것도 재미있어요!

오구오구
백년의 고독 그 마르케스입니까 ?

소피아
네 맞아요, 가브리엘 가르시아 마르케스. 마르케스가 어렸을 때 할머니가 온갖 전래동화, 구전설화를 메들리로 들려 주었나봐요. 그래서 나중에 '나도 소설을 써볼 수 있을 거 같은데?'하면서 어린 시절 들었던 이야기들을 밑밥삼아 휘리리릭 써재껴 내려갔더니 막 '백년의 고독' 같은 소설 나오고 ㅎㅎ 왜 마르케스의 소설이 마술적 리얼리즘이 되었는지 알만 하지 않나요?

롱기누스
@오구오구 님 덕분에 한 수 배우고 갑니다. 제목에 이런 깊은 뜻이 있었다니 놀랍고, '세계를 향한 의지'를 읽어 나가는데 유용한 지도, 새로운 랜즈를 하나 선물 받은 기분입니다. 감사합니다.

오구오구
앗.. 클로드에게 물어본 것 뿐인데 여러분들께 도움이 되었나봅니다 ㅎㅎ 자주 물어볼게요 ㅎ

YG
@오구오구 님, 이런 가이드 좋습니다. 제가 했어야 할 일을 대신 해주신 것 같아서 감사하고요. 저도 올려주신 글 보고서 고개를 끄덕였답니다. 역~시!!!

바나나
좋은 글 잘 읽었습니다. 4번이 특히 이 저자의 능력을 펼치는 부분인것 같아서 유심히 보게 될것 같아요. 감사해요!!

도원
우와, 너무 좋은 정보입니다 ㅎㅎ 감사합니다.
aida
라틴어는 곧 상류층의 문화, 문명, 신분 상승을 의미했다. 그것은 부모 세대의 야망을 담은 언어였고, 사회적으로 인정받고자 하는 욕구가 투사된 보편적인 통화 수단이었다.
『세계를 향한 의지 - 셰익스피어는 어떻게 셰익스피어가 됐는가』 43, 스티븐 그린블랫 지음, 박소현 옮김
문장모음 보기
aida
“ 케닐워스에서의 기억을 통해 셰익스피어는 그날의 노랫소리가 지녔던 힘을, 즉 관중 모두를 숨죽이게 하는 질서를 만들어냄과 동시에, 거의 넋이 나갈 듯한 흥분을 불러 일으켰던 노래의 힘을 떠올렸다.
예술이 인간 정신의 안정된 평온과 뿌리 깊은 소란 양쪽 모두의 근원이 될 수 있다는 이 역설은, 셰익스피어의 작품활동 전반에서 가장 중요한 요소가 되었다 ”
『세계를 향한 의지 - 셰익스피어는 어떻게 셰익스피어가 됐는가』 83, 스티븐 그린블랫 지음, 박소현 옮김
문장모음 보기

장맥주
“ 어린 윌 역시 비슷한 것을 봤을 가능성이 높다. 1560년대와 1570년대 연극의 주된 레퍼토리는 대부분 '도덕극' 또는 '교훈적인 막간극'이었다. 이는 세속적 훈계를 담아 불복종, 게으름, 방탕함이 가져오는 끔찍한 결과를 보여 주었다. 전형적으로 '인류'나 '청춘'이라는 이름으로 추상화된 주인공이 '정직한 오락'이나 '고결한 삶'이라는 적절한 인도자로부터 벗어나 '무지', '돈만 밝히는 자', '폭동' 같은 인물들과 시간을 보내게 된다는 내용이다. ”
『세계를 향한 의지 - 셰익스피어는 어떻게 셰익스피어가 됐는가』 스티븐 그린블랫 지음, 박소현 옮김
문장모음 보기
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다