이 대목 빵 터졌어요. 셰익스피어도 이 무리 안에 있었겠죠?
그린블랫이 이 대목은 스릴러처럼 썼네요.
법으로 꽉 짜여진 현대사회에 비해 생동감과 활기가 있는 시대 같아요. 빛과 어둠이 모두 진한 시대.
[책걸상 '벽돌 책' 함께 읽기] #21. <세계를 향한 의지>
D-29

오도니안

향팔
앜ㅋㅋ 지금 이 부분 읽는 중인데 너무 재밌어요. 그 유명한 글로브 극장이 이렇게 탄생했을 줄이야

오도니안
그쵸. 그 유명하고 유서깊은 글로브 극장이 젠트리피케이션의 산물이라니.

borumis
“셰익스피어 깊이 읽기” 에서 극장 이야기가 자세히 나오네요. 이 책 넘 좋아요. 원문 대본과 주석까지 함께 올려줬고.. 진짜 셰익스피어 입문용으로 최고! 대체 왜 절판된 건지..;;




향팔
맞습니다. 다시 나왔으면 좋겠어요! 셰익스피어 작품 읽을 때 큰 도움이 된 책이에요.

오도니안
오~ 도서관에라도 있는지 봐야겠어요.

향팔
도서관엔 있을 거예요. 절판이라 저도 도서관에서 빌려 봤어요. 어차피 아무도 안 찾는 책이라 나혼자 무한 재대출도 가능.. ㅜㅜ

오구오구
어머 에스프레소 꼰파냐를 즐기시는 군요 ㅎㅎ 저도 좋아해요~ 점심 식후에 먹기 좋은 커피죠

borumis
앗 매의 눈이시네요! 에스프레소만을 먹기엔 좀 속쓰리고 아메리카노만큼 많이 마시기는 더부룩할 때 즐겨 마셔요^^

borumis
“ He's all my exercise, my mirth, my matter;
Now my sworn friend, and then mine enemy;
My parasite, my soldier, statesman, all.
He makes a July's day short as December,
And with his varying childness cures in me
Thoughts that would thick my blood ”
『세계를 향한 의지 - 셰익스피어는 어떻게 셰익스피어가 됐는가』 1.2.165-72, The Winter's Tale, 스티븐 그린블랫 지음, 박소현 옮김
문장모음 보기

오도니안
오~ 원문 궁금했는데 감사합니다~
나의 기생자, 나의 적, 나의 문제. 이런 문구들이 들어 있어서 더 그 애틋함이 크게 느껴져요.
여름날과 겨울날, 피를 텁텁하게 만드는 생각들, 이런 표현들도 그렇구.

borumis
영화 기생충을 아직도 못 본 한국인으로서 (짤은 무지 많이 봤습니다만;;)
자식을 기생충으로 쓴 게 이상하지만 전 매우 현실적이라고 생각했어요.
전 가끔 엄마가 나름 애정을 갖고 책벌레라고 부르기도 하다가 '우리 벌레야~'하고 부르기도 했거든요. 그리고 아이가 제 배속에 있을 때 나의 사랑스러운 기생충이라고 생각하기도 했답니다^^;;;
그리고 mine enemy도 실은 자식이 친구처럼 느껴지기도 하지만 자주 '에구 이 웬수야~'라고 부르기도 하고.. all my exercise라는 말에서 체육대회 때 애들 업고 헥헥 대며 뛰어가던 추억이 생각나네요..ㅋㅋㅋ

향팔
표현 하나하나가 정말 오묘하네요. 이걸 보니 영화 아가씨에 나왔던 “내 인생을 망치러 온 나의 구원자”도 연상됩니다.

stella15
그 영화에 그런 대사가 나오나요? 어제 YG님 '곡성' 보다가 마셨다고 했는데 저야말로 박찬욱 감독의 영화는 영 적응이 안 되더라구요. 그 영화도 결국 보다가 만...
