혼자 읽기 (2025. 6.5 ~ )
I AM A SPY, a sleeper, a spook, a man of two faces.
The sympathizer
D-29

오구오구모임지기의 말

오구오구
“ At other times, when I reflect on how I cannot help but observe the world in such a fashion, I wonder if what I have should even be called talent. After all, a talent is something you use, not something that uses you. The talent you cannot not use, the talent that possesses you—that is a hazard, I must confess. But in the month when this confession begins, my way of seeing the world still seemed more of a virtue than a danger, which is how some dangers first appear. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 8, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
### 니콜라이 체르니셰프스키 (Nikolay Chernyshevsky, 1828-1889)
- 러시아의 혁명가이자 소설가, 비평가
- 1863년 소설 『무엇을 할 것인가?』(What is to Be Done?)를 감옥에서 집필
- 이 소설은 러시아 혁명 운동에 막대한 영향을 미쳤음
- 사회주의적 이상향과 새로운 인간형을 제시한 작품
### 레닌과의 연관성
- 블라디미르 레닌 (V.I. Lenin, 1870-1924)
- 1902년 정치 팸플릿 『무엇을 할 것인가?』(What is to Be Done?)를 발표
- 체르니셰프스키의 제목을 의도적으로 차용
- 레닌의 작품은 볼셰비키 혁명 이론의 핵심 문헌이 됨

오구오구
“ Most of the Saigonese citizenry behaving like people in a scuppered marriage, willing to cling gamely to each other and drown so long as nobody declared the adulterous truth. The truth, in this case, was that at least a million people were working or had worked for the Americans in one capacity or another. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ One did not depend on marines for good table manners. One depended on them to have the right instincts when it came to matters of life and death. As for the name they had called me, it upset me less than my reaction to it. I should have been used to that misbegotten name by now, but somehow I was not. My mother was native, my father was foreign, and strangers and acquaintances had enjoyed reminding me of this ever since my childhood, spitting on me and calling me bastard, although sometimes, for variety, they called me bastard before they spit on me. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 23, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
Chapter1
베트남 전쟁 말기인 1975년 4월
남베트남군 특수부대 소속 정보장교이면서 동시에 북베트남의 이중 스파이인 주인공
장군의 부관으로 일하며 비밀리에 친구 만에게 군사 정보를 전달
남베트남군 북부 전선이 붕괴되고 사이공 함락이 임박한 상황, 화자는 장군과 함께 피난민 명단을 작성하며 누가 살고 누가 죽을지 결정
어떤 수용소에서 사령관에게 쓰고 있는 "고백서" 형태로 서술

오구오구
“ The constant staff still stood at the proscenium atop the stairs. When I waved good-bye to them, they dutifully waved back, holding in their other hands those white envelopes that had become, in the moonlight, tickets to nowhere. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 27, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ Our air force had bombed the presidential palace, our army had shot and stabbed to death our first president and his brother, and our bickering generals had fomented more coups d'état than I could count. After the tenth putsch, I accepted the absurd state of our state with a mix of despair and anger, along with a dash of humor, a cocktail under whose influence I renewed my revolutionary vows. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 28, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ While she and her son Jesus Christ were ready to welcome all the sinners of Tu Do, their prim penitents and priests—my father among them—spurned me more often than not. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 29, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기
