혼자 읽기 (2025. 6.5 ~7/1 ) 완독
I AM A SPY, a sleeper, a spook, a man of two faces.
The sympathizer
D-29

오구오구모임지기의 말

오구오구
“ At other times, when I reflect on how I cannot help but observe the world in such a fashion, I wonder if what I have should even be called talent. After all, a talent is something you use, not something that uses you. The talent you cannot not use, the talent that possesses you—that is a hazard, I must confess. But in the month when this confession begins, my way of seeing the world still seemed more of a virtue than a danger, which is how some dangers first appear. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 8, 비엣 타인 응 우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
### 니콜라이 체르니셰프스키 (Nikolay Chernyshevsky, 1828-1889)
- 러시아의 혁명가이자 소설가, 비평가
- 1863년 소설 『무엇을 할 것인가?』(What is to Be Done?)를 감옥에서 집필
- 이 소설은 러시아 혁명 운동에 막대한 영향을 미쳤음
- 사회주의적 이상향과 새로운 인간형을 제시한 작품
### 레닌과의 연관성
- 블라디미르 레닌 (V.I. Lenin, 1870-1924)
- 1902년 정치 팸플릿 『무엇을 할 것인가?』(What is to Be Done?)를 발표
- 체르니셰프스키의 제목을 의도적으로 차용
- 레닌의 작품은 볼셰비키 혁명 이론의 핵심 문헌이 됨

오구오구
“ Most of the Saigonese citizenry behaving like people in a scuppered marriage, willing to cling gamely to each other and drown so long as nobody declared the adulterous truth. The truth, in this case, was that at least a million people were working or had worked for the Americans in one capacity or another. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ One did not depend on marines for good table manners. One depended on them to have the right instincts when it came to matters of life and death. As for the name they had called me, it upset me less than my reaction to it. I should have been used to that misbegotten name by now, but somehow I was not. My mother was native, my father was foreign, and strangers and acquaintances had enjoyed reminding me of this ever since my childhood, spitting on me and calling me bastard, although sometimes, for variety, they called me bastard before they spit on me. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 23, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
Chapter1
베트남 전쟁 말기인 1975년 4월
남베트남군 특수부대 소속 정보장교이면서 동시에 북베트남의 이중 스파이인 주인공
장군의 부관으로 일하며 비밀리에 친구 만에게 군사 정보를 전달
남베트남군 북부 전선이 붕괴되고 사이공 함락이 임박한 상황, 화자는 장군과 함께 피난민 명단을 작성하며 누가 살고 누가 죽을지 결정
어떤 수용소에서 사령관에게 쓰고 있는 "고백서" 형태로 서술

오구오구
“ The constant staff still stood at the proscenium atop the stairs. When I waved good-bye to them, they dutifully waved back, holding in their other hands those white envelopes that had become, in the moonlight, tickets to nowhere. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 27, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ Our air force had bombed the presidential palace, our army had shot and stabbed to death our first president and his brother, and our bickering generals had fomented more coups d'état than I could count. After the tenth putsch, I accepted the absurd state of our state with a mix of despair and anger, along with a dash of humor, a cocktail under whose influence I renewed my revolutionary vows. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 28, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ While she and her son Jesus Christ were ready to welcome all the sinners of Tu Do, their prim penitents and priests—my father among them—spurned me more often than not. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 29, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ That was why there was another committee above him for the more committed, and above that another committee for the even more committed, and on and on until we presumably reached Uncle Ho himself, at least when he was alive, the most committed man ever, the one who had asserted that "Nothing is more precious than independence and freedom." ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 31, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ He buried them by the thousands, brave young men enmeshed in the cobwebbed eulogies spun by spidery politicians, and the understanding that France had kept its best for its own soil slowly seeped into the capillaries of his consciousness. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 31, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ Our proper mode in situations where demand was high and supply low was to elbow, jostle, crowd, and hustle, and, if all that failed, to bribe, flatter, exaggerate, and lie. I was uncertain whether these traits were genetic, deeply cultural, or simply a rapid evolutionary development. We had been forced to adapt to ten years of living in a bubble economy pumped up purely by American imports; three decades of on-again, off-again war, including the sawing in half of the country in '54 by foreign magicians and the brief Japanese interregnum of World War II; and the previous century of avuncular French molestation. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 35, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ I could not predict that Bon would one day join the Phoenix Program to avenge his murdered father, his task to assassinate the people whom Man and I considered comrades. And good-hearted, sincere Bon did not know that Man and I would secretly come to believe that the only way to rescue our country was to become revolutionaries. All three of us followed our political beliefs, but only because of the reasons that led us to swear blood brotherhood in the first place. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 36, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ I confess that after having spent almost my whole life in their company I cannot help but sympathize with them, as I do with many others. My weakness for sympathizing with others has much to do with my status as a bastard, which is not to say that being a bastard naturally predisposes one to sympathy. Many bastards behave like bastards, and I credit my gentle mother with teaching me the idea that blurring the lines between us and them can be a worthy behavior. After all, if she had not blurred the lines between maid and priest, or allowed them to be blurred, I would not exist. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 38, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ "If there was true justice, he went on, everyone would leave who needed to. That is clearly not the case. But this puts someone like me in rather difficult circumstances. Why should I be the judge of who gets to leave and who does not? I am, after all, merely a glorified secretary." ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
"진정한 정의가 있다면, 필요한 모든 사람이 떠날 수 있을 것입니다. 분명히 그렇지 않습니다. 하지만 이것은 나 같은 사람을 상당히 어려운 상황에 놓습니다. 내가 누가 떠날 수 있고 누가 떠날 수 없는지의 판사가 되어야 하는 이유가 무엇입니까? 결국 나는 그저 미화된 비서일 뿐입니다."

오구오구
“ Their tender eyes were no longer exposed daily to stories and pictures of atrocity and terror for which they might have felt responsible, given that they were citizens of a democracy destroying another country in order to save it. Most important, their lives were no longer at stake because of the draft. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 59, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ Not for the first time, I longed to tell someone that I was one of them, a sympathizer with the Left, a revolutionary fighting for peace, equality, democracy, freedom, and independence, all the noble things my people had died for and I had hid for. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 59, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
“ A metaphor to explain the situation is available in our own Californian landscape, he continued, where foreign weeds choke to death much of our native foliage. Mixing native flora with a foreign plant oftentimes has tragic consequences, as your own experience may have taught you. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 60, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기

오구오구
인종주의와 편견에 찌든 동양학자

오구오구
“ So it was that we soaped ourselves in sadness and we rinsed ourselves with hope, and for all that we believed almost every rumor we heard, almost all of us refused to believe that our nation was dead. ”
『[세트] 동조자 - 전2권』 67, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
문장모음 보기
중간에 참여할 수 없는 모임입니다
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다