The sympathizer

D-29
I could not predict that Bon would one day join the Phoenix Program to avenge his murdered father, his task to assassinate the people whom Man and I considered comrades. And good-hearted, sincere Bon did not know that Man and I would secretly come to believe that the only way to rescue our country was to become revolutionaries. All three of us followed our political beliefs, but only because of the reasons that led us to swear blood brotherhood in the first place.
[세트] 동조자 - 전2권 36, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
I confess that after having spent almost my whole life in their company I cannot help but sympathize with them, as I do with many others. My weakness for sympathizing with others has much to do with my status as a bastard, which is not to say that being a bastard naturally predisposes one to sympathy. Many bastards behave like bastards, and I credit my gentle mother with teaching me the idea that blurring the lines between us and them can be a worthy behavior. After all, if she had not blurred the lines between maid and priest, or allowed them to be blurred, I would not exist.
[세트] 동조자 - 전2권 38, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
"If there was true justice, he went on, everyone would leave who needed to. That is clearly not the case. But this puts someone like me in rather difficult circumstances. Why should I be the judge of who gets to leave and who does not? I am, after all, merely a glorified secretary."
[세트] 동조자 - 전2권 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
"진정한 정의가 있다면, 필요한 모든 사람이 떠날 수 있을 것입니다. 분명히 그렇지 않습니다. 하지만 이것은 나 같은 사람을 상당히 어려운 상황에 놓습니다. 내가 누가 떠날 수 있고 누가 떠날 수 없는지의 판사가 되어야 하는 이유가 무엇입니까? 결국 나는 그저 미화된 비서일 뿐입니다."
Their tender eyes were no longer exposed daily to stories and pictures of atrocity and terror for which they might have felt responsible, given that they were citizens of a democracy destroying another country in order to save it. Most important, their lives were no longer at stake because of the draft.
[세트] 동조자 - 전2권 59, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
Not for the first time, I longed to tell someone that I was one of them, a sympathizer with the Left, a revolutionary fighting for peace, equality, democracy, freedom, and independence, all the noble things my people had died for and I had hid for.
[세트] 동조자 - 전2권 59, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
A metaphor to explain the situation is available in our own Californian landscape, he continued, where foreign weeds choke to death much of our native foliage. Mixing native flora with a foreign plant oftentimes has tragic consequences, as your own experience may have taught you.
[세트] 동조자 - 전2권 60, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
인종주의와 편견에 찌든 동양학자
So it was that we soaped ourselves in sadness and we rinsed ourselves with hope, and for all that we believed almost every rumor we heard, almost all of us refused to believe that our nation was dead.
[세트] 동조자 - 전2권 67, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
Under Asian communism, everything but sex is free, since the sexual revolution has not yet happened in the East. The reasoning is that if one has enough sex to produce six or eight or a dozen offspring, as is generally the case for families in Asian countries (according to Richard Hedd), one hardly needs a revolution for more sex. Meanwhile, Americans, vaccinated against one revolution and thus resistant to another, are interested only in free love’s tropical sizzle, not its political fuse. Under Ms. Mori’s patient tutelage, however, I began to realize that true revolution also involved sexual liberation.
[세트] 동조자 - 전2권 71, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
Regardless of political clique, these students gulped from the same overflowing cup of loneliness, drawing together for comfort like these ex-officers in the liquor store, hoping for the body heat of fellow sufferers in an exile so chilly even the California sun could not warm their cold feet.
[세트] 동조자 - 전2권 84, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
He identified Viet Cong sympathizers. He might have gotten the wrong man. It’s happened before. Or if he himself is a sympathizer, then he definitely identified the wrong people. On purpose. I don’t know any of that for sure.
[세트] 동조자 - 전2권 92, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
In the nameless dream city where I encountered her, my shadow self wavered. Even in my somnambulent state I knew that white was not only the color of purity and innocence. It was also the sign of mourning and death.
[세트] 동조자 - 전2권 110, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
What truly brought my spirits down, however, was when I asked one of the extras, a lawyer of aristocratic appearance, if the conditions in our homeland were as bad as rumored. Let’s put it this way, she said. Before the communists won, foreigners were victimizing and terrorizing and humiliating us. Now it’s our own people victimizing and terrorizing and humiliating us. I suppose that’s improvement.
[세트] 동조자 - 전2권 133, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
o think of a mole as that which digs underground misunderstands the meaning of the mole as a spy. A spy’s task is not to hide himself where no one can see him, since he will not be able to see anything himself. A spy’s task is to hide where everyone can see him and where he can see everything. Now ask yourself: What can everyone see about you but you yourself cannot?
[세트] 동조자 - 전2권 151, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
They cannot represent themselves; they must be represented. Marx spoke of the oppressed class that was not politically conscious enough to see itself as a class, but was anything ever more true of the dead, as well as the extras?
[세트] 동조자 - 전2권 155, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
Melancholy slipped her dry, papery hand into mine as she always did when I thought about my mother, whose life was so short, whose opportunities were so few, whose sacrifices were so great, and who was due to suffer one last indignity for the sake of entertainment.
[세트] 동조자 - 전2권 156, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
Not to own the means of production can lead to premature death, but not to own the means of representation is also a kind of death. For if we are represented by others, might they not, one day, hose our deaths off memory’s laminated floor? Still smarting from my wounds even now, I cannot help but wonder, writing this confession, whether I own my own representation or whether you, my confessor, do.
[세트] 동조자 - 전2권 168, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
The problem with killing all the Viet Cong was that there would always be more, teeming in the walls of our minds, breathing heavily under the floorboards of our souls, orgiastically reproducing out of our sight. 마음의 벽에서 우글거리고, 영혼의 마루판 아래에서 거칠게 숨쉬는... 베트콩은 단순한 적이 아니라 내재화된 공포와 죄책감의 상징
[세트] 동조자 - 전2권 228 , 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
You have traveled to strange lands and been exposed to some dangerous ideas. It wouldn’t do to bring infectious ideas into a country unused to them. Think of the people, insulated for so long from foreign ideas. Exposure could lead to a real catastrophe for minds that aren’t ready for them. If you saw the situation from our point of view, you would see that it was necessary to quarantine you until we could cure you, even if it hurts us to see a revolutionary like yourself kept in such conditions.
[세트] 동조자 - 전2권 263, 비엣 타인 응우옌 지음, 김희용 옮김
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다
[책나눔 이벤트] 지금 모집중!
[아티초크/책증정]버지니아 울프의 가장 도발적인 에세이집 『누가 제인 오스틴을 두려워하랴』<저 사람은 왜 저럴까?> 함께 읽기
💡독서모임에 관심있는 출판사들을 위한 안내
출판사 협업 문의 관련 안내[모임] 간편 독서 모임 만들기 매뉴얼 (출판사 용)
그믐 새내기를 위한 가이드
그믐에 처음 오셨나요?[메뉴]를 알려드릴게요. [그믐레터]로 그믐 소식 받으세요
박소해와 함께 박소해 작품 읽기
저자와 함께 읽는『허즈번즈』- 결혼 후, 남편이 한 명이 아니라는 걸 알게 됐다.박소해 작가와 <계간 미스터리> 78호 함께 읽기 [책증정][박소해의 장르살롱] 8. 한국추리문학상 황금펜상 수상작품집 2023 제17회
체호프를 소리내어 읽어요
[그믐밤] 45. 달밤에 낭독, 체호프 3탄 <바냐 아저씨>[그믐밤] 43. 달밤에 낭독, 체호프 2탄 <세 자매>[그믐밤] 40. 달밤에 낭독, 체호프 1탄 <갈매기>
ifrain과 함께 천천히 읽는 과학책
[함께 읽는 과학도서] 천천히 곱씹으며 느리게 읽기 <지구의 짧은 역사> 1부[도서증정][김세진 일러스트레이터+박숭현 과학자와 함께 읽는]<극지로 온 엉뚱한 질문들>
도스토옙스키에게 빠진 사람들
도스토옙스키와 29일을[그믐밤] 5. 근방에 작가가 너무 많사오니, 읽기에서 쓰기로 @수북강녕도스토옙스키 전작 읽기 1 (총 10개의 작품 중에 첫번째 책)
내 몸 알아가기
몸이 몹시 궁금한 사람들[한겨레출판/책 증정] 《쓰는 몸으로 살기》 함께 읽으며 쓰는 몸 만들기! 💪이제 몸을 챙깁니다 with 동네책방 숨[도서증정][작가와 함께]그리하여 사람은 사랑에 이르다-춤.명상.섹스를 통한 몸의 깨달음
나의 작업실 이야기 들려줄게
문발동작업실일지 7문발동작업실일지 13
거대사와 문명을 분석하는 벽돌책
2월에는 반드시!!! <총,균,쇠> 함께 읽어요 (온라인 모임/'그믐' 채팅방에 인증)[책걸상 함께 읽기] #48. <권력과 진보>[책걸상 함께 읽기] #번외. <위어드>
🎁 여러분의 활발한 독서 생활을 응원하며 그믐이 선물을 드려요.
[인생책 5문 5답] , [싱글 챌린지] 완수자에게 선물을 드립니다
<코스모스>를 읽을 수 있는 마지막 기회!
코스모스, 이제는 읽을 때가 되었다!2026년 새해 첫 책은 코스모스! 코스모스, 이제는 읽을 때가 되었다![인생 과학책] '코스모스'를 완독할 수 있을까?
나의 인생책을 소개합니다
[인생책 5문5답] 42. 힐링구 북클럽[인생책 5문5답] 43. 노동이 달리 보인 순간[인생책 5문5답] 44. Why I write
우리 입말에 딱 붙는 한국 희곡 낭독해요!
<플.플.땡> 2. 당신이 잃어버린 것플레이플레이땡땡땡
한국 신인 소설가들
[루프테일 소설클럽] <내 입으로 나오는 말까지만 진짜> 함께 읽기 (도서 증정)[장르적 장르읽기] 4. <제7회 한국과학문학상 수상작품집> SF의 세계에 빠져보기[밀리의 서재로 📙 읽기] 17. 돌이킬 수 있는
청명한 독서 기록
[독서 기록용] 콰이강의 다리 위에 조선인이 있었네전쟁과 음악_독서기록용독서기록용_작가와 작품을 분리할 수 있는가?숲이 불탈 때_독서기록용
잘 알려지지 않은 고전들
에세 시리즈 함께 읽기 1. <아이리스> - 엘레나 포니아토프스카[그믐연뮤클럽] 2. 흡혈의 원조 x 고딕 호러의 고전 "카르밀라"[도서증정-고전읽기] 셔우드 앤더슨의 『나는 바보다』
웰다잉 오디세이 이어갑니다
[웰다잉 오디세이 2026] 3. 이반 일리치의 죽음[웰다잉 오디세이 2026] 2. 죽음을 인터뷰하다 [웰다잉 오디세이 2026] 1. 죽음이란 무엇인가
모집중밤하늘
내 블로그
내 서재