네, 3막 좋아요:)
저 근데, 제가 찜콩했던 로데리고가 3막에는 등장하지 않아서(헝헝...) 혹시 역할을 다른 걸로 바꿔도 괜찮을까요?
이왕이면 '광대'로요(속닥속닥).
[그믐밤] 38. 달밤에 낭독, 셰익스피어 4탄 <오셀로>
D-29

연해

도우리
아하! 로데리고가 3막에는 안 나오는군요. ㅎㅎㅎ
'광대'로 변경 접수하겠습니다. 구성진 한 판 기대할게요~~~ ^___^

연해
네, 감사합니다:)
지난번보다 좀 더 갈고 닦아서(?) 참석하겠습니다.

김새섬
네. 알겠습니다. 이제 3막 읽고 있는데 그믐밤 전까지 완독할 것 같아요.
화제로 지정된 대화

도우리
그믐밤은 8월 22일 저녁 8시 29분부터 시작됩니다. 일주일 뒤 아래 링크로 입장하여 주세요. 구글 미트이지만 사전에 특별한 회원 가입은 필요없습니다.
https://meet.google.com/dfb-pgzm-yqr

김새섬
가난하나 만족하면 넉넉한 부자지만 가난해질까 봐 항상 두려운 사람에게 끝없는 재산은 겨울처럼 가난한 법입니다.
『오셀로』 110쪽 , 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

김새섬
이야고의 명대사 열전입니다. ㅎㅎ

김새섬
그들은 원인이 있어서가 아니라 질투하기 때문에 질투하는 거라고요. 그건 스스로 생기고 스스로 태어나는 한 마리 괴물이랍니다.
『오셀로』 133쪽 , 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

수북강 녕
(조금 뒤늦게) 셰익스피어는 나이를 말할 때도 재미있는 표현을 많이 쓰는 것 같아요
<리어왕>을 읽고 연극 <더 드레서>를 관람했던 [그믐연뮤클럽] 3기에서도 비슷한 퀴즈가 진행되었던 기억이 문득 소환됩니다
주인공 '리어왕'은 실제로 작품 속에서 나이가 밝혀지지 않기 때문에, 이 작품을 극화할 때 등장인물들을 과연 몇 살로 설정할지? 부터 논의한다는 이야기를 들었는데요, '리어왕'의 충신 '켄트' 같은 경우는
"등에 사십팔 년을 지고 있습니다. 여자가 노래 부른다고 좋아할 만큼 젊지는 않지만 아무 짓이나 해도 빠질 만큼 늙지도 않았죠." 라는 표현으로 나이를 드러내고 있거든요 --->>> 한 마디로 여자를 경계할 줄 아는 나이라는 뜻?
(그때 모임의 기록! https://gmeum.com/meet/1935)

수북강녕
이번 주에 셰익스피어의 <맥베스>를 가장 현대적으로 무대에 올린 연극 <슬립노모어 (Sleep No More)>를 두 차례 관람했습니다 이거 정말 띵작이에요!!!
원래 슬립노모어 보러 뉴욕 간다, 상하이 간다는 말이 있었는데요 드디어 우리나라에 상륙했네요
6층짜리 호텔에 100개가 넘는 방을 연극 무대로 만들어야 하다 보니, 기본적인 제작비, 그 비용을 채울 오픈런 관객을 감당할 수 있는 도시에서만 상연 가능한 작품인데, 서울에서 그걸 해낸 셈이에요 충무로 대한극장을 완전히 새로 탈바꿈시켰으니까요
'슬립노모어'는 더 이상 잠들지 못하는 맥베스의 죄책감과 불안을 나타내는 말이라고 해요 총 3시간 동안 십수 명의 배우들이 각 층의 각 공간에서 각자의 연기를 따로 또 같이 하고 있고, 관객들은 가면을 쓰고 내키는 대로 돌아다니며 원하는 배우, 원하는 장면을 보는 넌버벌 이머시브 연극입니다 내가 몇 층에서 누구의 어떤 장면을 보고 있는지 깨닫기도 어려운 불확실성, 연기인지 무용인지 구분할 수 없는 어마어마한 몸놀림, 코앞에서 전라로 연기하는 파격, 관객을 선택해 1:1로 해주는 특별한 소통 등, 그동안 경험한 어떤 작품보다 독특한 공연이었어요 엄청나게 사전 공부해 가서 두 차례 연이어 관람한 후, 레이디 맥베스와 세 마녀에 완전히 빠져버렸답니다 (실제로 1:1은 뱅코와 했음에도 불구하고 ;)
셰익스피어의 변주, 거기에 직접 참여해 즐기는 공연 예술의 매력을 느끼며 우리 읽기 모임도 떠올렸죠~




SooHey
부러워요ㅜㅜ

수북강녕
이야고 명연기 기대됩니다! 최고의 괸객 침여 는 역시 그믐밤 낭독이죠 👗🥻👘👠

연해
저는 오늘 <오셀로>를 완독했습니다. 앞서 말씀드렸던 것처럼 몇 권 읽지 않은(...쿨럭) 셰익스피어 작품 중에 가장 재미있게 읽은 작품이었어요. 결말은 다소 씁쓸했지만 생동감 있는 등장인물들의 모습과 맛깔나는 대사가 정말 좋았습니다.
이야고, 하....
(미움 받을 용기를 장착하실) @SooHey 님의 명연기가 기대됩니다. 두근두근:)

도리
지나가고 끝나버린 불행한 일 슬퍼함은
더욱 많은 불행들을 불러오는 길이 되고,
(중략)
도둑맞고 웃는다면 도둑놈이 손해 보고
쓸데없이 한탄하면 자신에게 손해라오.
『오셀로』 p.49, 공작, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
사는 게 고문일 땐 사는 게 우스운 거야. 그리고 죽음이란 놈이 우리의 의사가 되었을 땐 죽으라는 처방을 받은 거라고.
『오셀로』 p.54, 로데리고, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
“ 천성요? 그까짓 거! 우리가 이런저런 인간이 되는 건 다 우리한테 달렸어요. 우리 몸은 정원이고 우리 의지는 정원사와 같은 거니까요. 그래서 우리가 쐐기풀을 심거나 상추씨를 뿌리거나, 히솝풀은 꽂아놓고 사향초는 뽑아버리며, 한 가지 약초로 정원을 채우거나 여러 가지를 마구 심어놓거나, 또는 태만을 부려서 불모로 만들거나 부지런히 비료를 주거나 간에 글쎄, 그렇게 할 힘과 바로잡을 권한은 우리의 의지에 있다 이겁니다. ”
『오셀로』 p.54-55, 이야고, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
이봐 이봐, 당신네는 문 밖에선 그림 같고
현관에선 딸랑 방울, 부엌에선 들고양이,
남 해칠 땐 성자이고 화났을 땐 악마이며
집안일은 대충 하고 잠자리는 밝히잖아.
『오셀로』 p.67, 이야고, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
아오 싸가지...! 아내한테 못하는 말이 없어요!

도리
“ 그렇다고 생각해.
또한 자네가 사랑과 정직이 가득하고
말의 무게를 달아보고 발언함을 알기에
자네의 말 멈춤에 더욱더 놀라게 된 것일세.
왜냐하면 거짓되고 불충한 놈에겐
그런 짓이 습관적인 속임수이겠지만
정의로운 사람에겐 진심에서 우러나온,
우리의 감정으론 통제하지 못하는
은밀한 암시니까. ”
『오셀로』 p.107, 오셀로, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다