사실 저도 같은 생각을..... 타령조? 민요조? 아님 트롯? 이런 생각하면서 진주난봉가 멜로디에 얹어서 불러보기도 했는데 손발이 오그라드는 증상이 나타나더구만요😬😬😬
[그믐밤] 38. 달밤에 낭독, 셰익스피어 4탄 <오셀로>
D-29

SooHey

꽃의요정
명연기에 감탄했습니다! ㅎㅎ

SooHey
과찬이십니다~ ☺️🫶🙏

수북강녕
와앗!
그럼 듣기만 할 수 있는 행운을 바라며 이따 접속하겠습니다 ㅎㅎ

모과씨앗
저녁에 뵙겠습니다~

꽃의요정
“ 하지만 전 아내들의 타락이 남편들의 잘못이라 생각해요.
다시 말해 남편들이 의무를 소홀히 하고
우리의 보물을 외간 여인의 무릎 위에 쏟아부은 탓이지요.
아니면 엉뚱한 질투심으로 분통을 터뜨리면서
우리를 구속한 탓이지요. 아니면 우리를 때린다든가
전에 주던 용돈을 악의로 줄인다든가 한 탓이지요.
왜, 여자들도 성질이 있거든요. 여자들은 상냥하기도 하지만
앙갚음을 할 때도 있는 거예요. 뭇 남편들에게 알려야 해요.
그들의 아내들도 그들처럼 감정을 갖고 있다는 걸 말예요.
아내들도 남편들처럼 보고, 냄새 맡고, 달고 쓴 것에 대한
미각도 갖고 있어요. 그들이 아내 대신 딴 여자를 택할 때
그들이 하는 짓이 무엇이지요? 재미 보는 일일까요?
그럴 거예요. 욕정 때문에 그런 짓을 할까요?
그럴 거예요. 그런 실수를 하는 건 나약해서 일까요?
역시 그럴 거예요. 그러면 우린 남자처럼
욕정도, 재미 보고 싶은 욕망도, 나약함도 없나요?
그러니 남편들은 우리를 잘 대접해야 해요.
우리들의 잘못은 그들의 잘못이 가르친 결과임을 알아야지요.
”
『오셀로』 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

진공상태5
오늘밤에 시간되면 참여하겠습니다!

진공상태5
책은 준비했습니다.

도리
“ 정말이지, 난 차라리 십자 금화가 가득한
지갑을 잃었다면 좋겠어. 고귀한 무어인이
마음이 진실되고 질투하는 인간들처럼
저급한 성품이 아니니까 망정이지,
안 그러면 그이가 나쁜 생각 일으키기
충분한 사건이야. ”
『오셀로』 p.127,데스데모나, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
그런 성품 맞단다....

도리
남자를 한두 해를 가지고는 몰라요.
그들은 다 뱃속이고 우린 모두 음식인데
허기진 듯 집어먹고 일단 배부르면
우릴 내뱉어요.
『오셀로』 p.130, 에밀리아, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
에밀리아도 꽤나 말을 잘합니다,,

도리
질투하는 이들에게 그건 답이 아니에요.
그들은 원인이 있어서가 아니라
질투하기 때문에 질투하는 거라고요.
그건 스스로 생기고 스스로 태어나는
한 마리 괴물이랍니다.
『오셀로』 p.133, 에밀리아, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
듣는구나,
내 약이 듣는구나. 쉽게 믿는 바보들은
이렇게 붙잡히고 바로 이런 식으로
수많은 훌륭하고 정숙한 부인들도
아무런 죄 없이 치욕을 당한단 말씀이야.
『오셀로』 p.142, 이야고, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
“ 남편들이 우리를 딴 여자와 바꿀 때
하는 짓이 무엇이죠? 재미를 보는 건가요?
그렇게 생각해요. 그게 정으로 시작되요?
그렇다고 생각해요. 약하니까 실수해요?
그도 맞죠. 그럼 우린 정 없어요?
놀고픈 욕망도 약함도 남자처럼 없냐구요?
그러니까 그들은 우리한테 잘해야죠.
안 그러면 그들이 잘못으로 가르쳤기 때문에
우리가 잘못함을 알려주고 싶어요. ”
『오셀로』 p.170, 에밀리아, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
오셀로의 비극은 그가 사랑과 질투라는 양극 사이에서 사고와 감정이 분열되 고 그 결과 고통을 겪을 줄만 알았지 양극을 동시에 받아들이거나 뛰어넘는 방법을 모르기 때문에 발생한다.
『오셀로』 p.201, 작품해설, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
이 방법 저 알려주실 분 구합니다,,,

도리
“ 이와 같이 오셀로에게 생각은, 특히 사랑에 관한 생각은 그의 극단적이고 이분법적인 사고 구조, 사랑의 현실적인 조건들에 대한 무지, 그리고 그러한 약점을 꿰뚫어보고 이용하는 이야고의 간계와 연결될 때 이야고의 유혹의 기반이 되면서 동시에 오셀로 비극의 출발점이 된다. 더군다나 생각 없는 질투심은 불가능하며 질투심은 또한 온갖 의심과 망상의 원천이란 점을 고려할 때 일단 발동된 오셀로의 생각이 그 끔찍한 결말인 데스데모나의 죽음을 향하여 악화일로의 확대 재생산을 되풀이한다는 사실은 더욱 비극적이다. ”
『오셀로』 p.218, 작품해설, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
“ 우리의 사랑은 누구의 것이든 처음으로 그것이 생겨날 때는 어느 정도의 허구가 필연적으로 개입되기 마련이다. 상대방을 있는 그대로 볼 수 있는 능력을 갖추지 않는 한 우리는 주어진 조건을 바탕으로 그 나머지를 상상에 맡길 수밖에 없다. 우리가 결혼한 뒤 상대방에 대한 이미지는 얼마나 많은 수정을 요구하는가. 그러면서 우리는 얼마나 미워하고 의심하며, 사실 여부에 따라 얼마나 기뻐하고 또한 절망하는가. 사랑이 크면 클수록 감정의 출렁임은 높고도 거세다. 이런 점에서 오셀로는 보편적인 인간이다. ”
『오셀로』 p.219,작품해설, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기

도리
“ 그러나 불행하게도 오셀로는 유혹 장면을 시작으로 데스데모나의 영향권을 벗어나 이야고의 말에 귀를 기울이기 시작한다. 그 결과 오셀로의 사랑은 자체 분열을 시작한다. 지금까지 주로 밖에서 벌어졌던 사랑을 긍정하려는 힘과 그것을 부정하려는 세력 간의 다툼은 이제 오셀로 안으로 옮겨진다. 분열의 기폭제는 이야고의 악이고 그것은 오셀로의 사랑을 착하고 순수하며 아름다운 감정과, 약하고 의심하며 미워하는 감정의 두 극단으로 갈라놓는다. 이제부터 오셀로의 사랑과 질투는 서로를 상극으로 인식하고 상대방을 부정하며 말살시키려 한다. 그러나 그것은 원천적으로 불가능하다. 둘은 사실 하나이고 그 하나를 지탱하는 힘은 오셀로의 사랑이기 때문이다. 그러므로 사랑과 질투는 어느 쪽이 우세하느냐에 따라 잠시 동안 그의 마음을 지배하긴 하지만 한쪽이 다른 쪽을 완전히 밀어내지는 못한다. ”
『오셀로』 p.226-227, 작품해설, 윌리엄 셰익스피어 지음, 최종철 옮김
문장모음 보기
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다