@stella15 네, 제 책보다는 못하지만(하하하! 제가 평가한 게 아니라 정진영 작가님께서 『아무튼, 맛집』 방송에 나오셔서 짓궂게 한 얘기) 근사한 책이에요. 분량도 짧고, 맛집 소개하는 책 절대로 아니니 한번 살펴보세요! 저는 평소 듣던 얘기를 책으로 다시 복습하는 기분이긴 했습니다만. 지인이 쓴 에세이를 읽을 때의 고충이라고나 할까요. :)
[책걸상 '벽돌 책' 함께 읽기] #26. <조지 오웰 뒤에서>
D-29

YG

borumis
두 분 다 너무 말라서.. 맛집이나 미식과 관련이 없는 줄 알았어요^^;;; ㅎㅎㅎ

stella15
그런가요? 어쩔! ㅎㅎ 근데 저 책 부제가 진짜 재밌는 거 같아요. 과연 맛집에 가기위해 무슨 짓까지 해 봤다는 것인지 궁금하지 않아요? ㅋㅋ

borumis
제목도 잘 짓지만 부제가 참 맛깔납니다!!

부엌의토토
“ 바깥에서는 그들이 어디에 있고 무엇을 필요로 하는지 계속 알아내기 위해 아일린이 "초과 근무를 하고" 있다. 하지만 거의 불가능한데 이제 바르셀로나는 온통 비밀 감옥들로 이루어진 거미줄 같은 연결망이 되 어 버렸기 때문이다. 그런데 누군가가 미국 영사에게 오어 부부의 정확한 위치를 알려준 모양이다. 영사는 그 비밀 감옥에 정확히 찾아갈 뿐 아니라 딱 맞는 선물도 들고 간다. 로이스에게 줄 복숭아다. "하지만 칫솔은 없었어요." 영사에게 정보를 주고 있는 게 누구든 (틀림없이 조르조일 것이다) 그 정보원은. 아일린이 거기 없다는 걸 알고 있기 때문이다. 미국 영사는 면회를 거절당하지만 놀랍게도 복숭아는 전달된다. 여성 수감자들은 "한 조각이 두 입 크기가 되도록" 조심스럽게 복숭아를 썬다. 루이스는 그 실낱같은 희망에 너무도 고마움을 느낀 나머지 자신이 그곳에 갇힌 게 조르조의 배신 때문이었다는 결론은 도출해내지 못한다. ”
『조지 오웰 뒤에서 - 지워진 아내 아일린』 241쪽, 애나 펀더 지음, 서제인 옮김
문장모음 보기

부엌의토토
“ 이곳에 저자들에게 가치 있는 물건은 없다. 정체가 대체 뭐든 저자들은 이미 사무실 급습과 스파이 활동을 통해 필요한 모든 것을 손에 넣었다. 이 수색의 목적은 오직 아일린에게 공포를 불어넣는 것이다. 아일린은 이 연극에서 주어진 역할을 해야 한다. ”
『조지 오웰 뒤에서 - 지워진 아내 아일린』 246쪽, 애나 펀더 지음, 서제인 옮김
문장모음 보기

부엌의토토
“ 오웰은 아내의 용기에 대해서는 어떤 언급도 하지 않는다. 사실 우리는 파멸을 피할 수 없었을 거라고 말함으로써 그 용기를 가려버리기까지 한다. 위험에 직면했던 건 아일린인데도 말이다. 오웰에게 이 일화의 주인공은 온통 남자들이다.
"~하지만 그들은 스페인 사람이기도 했고 여자를 침대에서 끌어내는 건 그들로서는 조금 무리였다. 업무의 그 부분은 조용히 생략되었고 그러면서 수색 전체가 무의미해졌다." 오웰에게 이 일화는 스페인 사람들의 '관대함, 그리고 일종의 고결함'을 보여주는 작고 별난 사건이 된다. ”
『조지 오웰 뒤에서 - 지워진 아내 아일린』 250쪽, 애나 펀더 지음, 서제인 옮김
문장모음 보기

부엌의토토
“ "하지만 여보, 당신이 호텔에서 자면 내일이면 우리 둘 다 감옥에 갇히게 될 거예요. 감옥에는 침대가 없어요."
" 말도 안 돼. 나를 왜 체포하겠어요? 내가 뭘 했다고?"
" 상관없어요. 그자들은 당신이 '트로츠키주의'라는 죄를 지었다고 선포했어요. 그거면 충분해요."
" 당신, 나를 참아주고 있군. 안 그래요?" 오웰이 미소 짓는다.
”
『조지 오웰 뒤에서 - 지워진 아내 아일린』 253쪽, 애나 펀더 지음, 서제인 옮김
문장모음 보기

부엌의토토
“ 그러고도 아일린이 보이지 않는 이유는 무엇일까? 나는 그 책의 전자책 텍스트를 훑어보았다. 오웰은 '내 아내'라는 표현을 37회 사용한다. 나는 그제야 깨닫는다. 아일린의 이름은 단 한 번도 언급되지 않는다. 이름 없이는 어떤 인물도 살아날 수가 없다. 하지만 아내라는 직함에서는 이름이 얼마든지 박탈되어도 무방하다. ”
『조지 오웰 뒤에서 - 지워진 아내 아일린』 262쪽, 애나 펀더 지음, 서제인 옮김