앵무새 죽이기 <To Kill a Mockingbird> 영어 원서 함께읽기

D-29
Dr. Frank Buford. Dr. Buford’s profession was medicine and his obsession was anything that grew in the ground, so he stayed poor. Uncle Jack Finch confined his passion for digging to his window boxes in Nashville and stayed rich. 이 문장 또다른 하퍼 리의 재치가 반짝이는 부분입니다. 처음에 잘 이해가 안되어서 이래저래 찾아보았습니다. 번역본도 애매하더군요. 부포드 의사는 정말 땅을 파는데 (농업이든 가드닝이든) 열정을 쏟느라 의사일을 등한시해서 가난해졌고 핀치는 땅을 파는 열정을 오직 창가의 화분에만 제한을 두고 의사일을 제대로 해내어서 부자가 되었다는 내용이었더군요. 어쩜 다른 분들은 다 이해하시고 넘어가셨을 수도 ......
저도 좀 갸우뚱했던 듯한데, 대충 스카우트적인 사고방식인가보다하고 넘어갔나봐요.
저도 이 부분 무슨 말이지 하고 머물렀었는데 베오님 설명으로 명확해졌습니다!
Dill said, “We’re askin‘ him real politely to come out sometimes, and tell us what he does in there—we said we wouldn’t hurt him and we’d buy him an ice cream.” “You all’ve gone crazy, he’ll kill us!” Dill said, “It’s my idea. I figure if he’d come out and sit a spell with us he might feel better.” 어쩌면 메이콤에서 나서 자라지 않은 딜은 다른 아이들보다 래들리에대한 편견이 덜 할 거에요. 그래서 저런 메모를 생각해낼 수 있었겠죠?
소설의 앞선 부분에서, 딜이 가로등이었나? 아무튼 그걸 끌어안고 물끄러미 부 래들리 집을 건너보는 장면이 있었는데, 저는 그 이미지가 좀 박혀 있어요. 어쩌면 딜도 사실 굉장히 고립된 처지였기 때문에 자기나름으로 부 래들리에게 감정이입했던 게 아닐까요? 그리고 또 어쩌면 부 래들리 역시 집안에서 아이들을 훔쳐보며, 자신도 마치 아이처럼 그들과 놀고 싶다고 부러워했을 수도 있고, 만약 그렇다면 일단 딜과 부 래들리는 은연중에 교감이 있었던 거겠죠? 그리고 또또 어쩌면 젬이나 스카우트에게도 무의식중으로나마 일종의 교감 비슷한 게 이미 있었을지 모른다고 생각해요. 왜냐면 그 참나무 옹이구멍의 선물을 이미 둘은 발견했고, 나중에 가면 젬은 그게 부 래들리가 준 거라는 걸 확신하고 있거든요. 물론 다 추측이죠ㅋㅋ 그냥 저는 부 래들리와 아이들 사이 뭔가 암묵적인 교감이 지속적으로 발전하는 인상이어서^^
아 그렇네요!!!! 인디언 헤드 동전이라는 씨앗이 심어져 이미 흔들리고 있었군요. 그래서 딜이 제안한 걸 젬이 쉽게 받아들였던 게지요. 아 거미줄 처럼 섬세하고 잘 건축된 연출이라는 생각이 새삼 듭니다.
“No,” said Atticus, “putting his life’s history on display for the edification of the neighborhood. 이 부분 시간을 좀 많이 들여서 고민했습니다. "이웃 사람들에게 교훈을 주려고 아저씨가 살아온 삶을 온 천하에 드러내 보여 준 거 말이다" 라는 한국어 번역본을 봐도 이해가 안되었지요. 교훈이라니? 고고민하다가 edification 의 뜻 중 의식고양 정도로 받아 들여서 neighborhood이 젬과 스카웃이라고 하면 즉 아이들 자신들의 고양을 위해서 래들리의 삶을 전시하려 했던 것 이라고 생각해봤죠. 이게 일리가 있다고 여겼거든요. 근데 AI 가 답하길 그게 아니라는 거에요. edification은 반어법적으로 쓰인 거라는 거죠. 설전을 하다가 다음과 같은 설명에 gg를 쳤네요. “for the entertainment of the neighborhood” → 교화? 계몽? 이 아니라 사실상 재미거리라는 느낌으로 받아들임. “for the amusement of the neighborhood” → 즐거움, 장난삼아 보여주는 구경거리. “for the instruction / enlightenment of the neighborhood” → 원래 뜻은 “교훈/계몽”인데, 여기선 장난에다 너무 고상한 단어를 붙였으니 풍자로 읽힘. (즉, 원어민은 알아서 “instruction” 대신 “mock lesson” 같은 느낌으로 바꿔 듣는 거죠.) “for the benefit of the neighborhood” → 진짜 이익이 아니라, 빈정대는 식으로 “네가 동네 사람들 좋으라고 이런 짓 한 거냐?” 정도의 비꼼으로 들림.
Edification 저도 모르는 단어인데, 베오님과 논쟁한 AI 말대로라면 역시, 반어법이나 Sarcasm 같은 거겠네요. 한편으로는 에티커스 나름 완곡하게 꾸짖음이고 공과 사과 일관된 그의 변호사적 화법일 수 있는데, 영리한 젬은 완벽하게 이해했다고 생각해요. 그래서 반박하고 싶었던 거고, 자신은 그런 의도가 아니었다고, 그리고 정말 그런 의도가 아니었을 수 있지만 에티커스 말은 결과적으로 그런 결과가 될 수 있다는 거니까요.
챕터 4는 "누군가 웃는 소리가 들렸다"는 걸로 끝나는 게 엄청 스릴 있었습니다. 실체에 가까워지는 걸 수 있잖아요. 자신들도 모르게 Boo 와 "interaction"을 하고 있는 셈이라 점점 더 흥미로워지는 거 같아요. 마냥 사이 좋게 놀 것 같던 세 명 사이에 조금씩 갈등이 생기기도 하는 모습도 재미있었습니다. "I was not so sure, but Jem told me I was being a girl, that girls always imagined things, that's why other people hated them so, and if I started behaving like one I could just go off and find some to play with." 아빠에 대한 무한 신뢰와 달리 오빠에 대한 스카웃의 감정이나 평가는 다양한 층위가 있는 것 같습니다. 셋이 같이 내내 상상 놀이를 하고 있었으면서 갑자기 스카웃에게 "여자들은 상상을 너무 많이 해서 문제야" 라고 하는 젬.
정말이지 스카웃의 눈에 비친 젬의 다양한 모습들이 나오죠. 영리하고 섬세하고 사춘기 특유의 감정적진폭도 그려지고 찌질한 모습들도 많이 나오는데 여기선 여혐까지 하네요.
챕터 5는 미스모디와 스카웃의 대화가 인상적이었어요. 스카웃이 이제 초등1학년인거잖아요. 이웃집 아주머니와 이렇게 대등한 대화를 할 수 있다는 게 정말 좋아보였어요. 제가 좋아하는 김소영 작가의 책 "어린이라는 세계" 도 생각났고요. 최근 저의 개인적인 목표 중 하나가 "어린이/청소년과 대화 잘 하는 어른 되기", 라서 이들의 대화가 더 마음에 다가왔는지도 모르겠습니다. 미스모디에 대한 스카웃의 설명에 밑줄 쳤습니다. "She had never told on us, had never played cat-and-mouse with us, she was not at all interested in our private lives. She was our friend." 어른이 어린이의 친구로 인정받기 위한 조건들인가봐요.
이 소설에 대해 에티커스의 자녀교육 방식이 많이 언급되기도 하던데, 오직 그가 똑똑하고 현명하고 잘나서 그런 것만은 아닌 것 같아요, 다시 읽다보니. 스카웃과 젬에게 거리두기를 하면서도 또 상당한 시간과 애정을 쏟으니까. 매일 저녁 신문이나 책을 함께 읽으며 대화를 나누잖아요. 요즘에 빗대보면 그렇게 할 수 있는 부모도 자녀도 흔하지는 않겠죠.
화제로 지정된 대화
<To Kill a Mockingbird 함께읽기 여섯 번째 모임> 여섯 번째 모임을 시작하겠습니다. 앞서 다섯 번째 모임에서는 Tealover님, 베오님, 싱아님께서 참여해 주셨습니다. 가급적 소설의 같은 부분을 함께 얘기 나누고 소통하려고 일정을 정해 진행하는 것이니, 혹시라도 일정과 좀 어긋나게 책을 읽으셨더라도 읽으신 부분에 대한 얘기를 남겨주세요. 궁금하신 점이나 건의사항 같은 게 있더라도 언제든 말씀해주시고요. 챕터 6과 7은 둘 다 비교적 분량이 적습니다. 그래서 이번에는 챕터 6과 7을 함께 읽고 대화를 나누도록 하겠습니다. 그래도 괜찮을까요? 괜찮다면 그럼 모두 편안한 추석연휴 되시기를...
I pulled him down beside me on the cot. I tried to reason with him. “Mr. Nathan’s gonna find ‘em in the morning, Jem. He knows you lost ‘em. When he shows ‘em to Atticus it’ll be pretty bad, that’s all there is to it. Go’n back to bed.” “That’s what I know,” said Jem. “That’s why I’m goin’ after ‘em.” I began to feel sick. Going back to that place by himself — I remembered Miss Stephanie: Mr. Nathan had the other barrel waiting for the next sound he heard, be it nigger, dog... Jem knew that better than I. I was desperate: “Look, it ain’t worth it, Jem. A lickin’ hurts but it doesn’t last. You’ll get your head shot off, Jem. Please...” He blew out his breath patiently. “I — it’s like this, Scout,” he muttered. “Atticus ain’t ever whipped me since I can remember. I wanta keep it that way.” This was a thought. It seemed that Atticus threatened us every other day. “You mean he’s never caught you at anything.” “Maybe so, but — I just wanta keep it that way, Scout. We shouldn’a done that tonight, Scout.” It was then, I suppose, that Jem and I first began to part company. Sometimes I did not understand him, but my periods of bewilderment were short-lived. This was beyond me. “Please,” I pleaded, “can’tcha just think about it for a minute — by yourself on that place—”
[세트] 앵무새 죽이기 (그래픽 노블) + 앵무새 죽이기 - 전2권 프레드 포드햄 지음, 이상원 옮김, 하퍼 리 원작
챕터6에서 젬과 스카웃과 딜은 부 래들리 집에 숨어들어갔다가 도망쳐 나오고 젬은 바지를 잃어버리죠. 그래서 젬은 밤중에 그걸 다시 찾으려 가려는데 스카웃이 만류합니다, 총 맞을 수도 있으니 그냥 매 맞는 게 낫다는 스카웃의 설득은 꽤 이성적이고 조숙하죠. 그런데 더 의외인 건, 젬이 끝끝내 고집을 피우며 바지를 찾아오려는 이유입니다, 왜냐면 여태 매 맞은 적이 없기에, 그래서 매를 맞는 자체가 무섭다기 보다는 아버지 에티커스와 자신의 그런 관계를 지키고 싶어서. 일종의 명예랄까, 신뢰랄까, 자존심이랄까, 쉽게 말하면 쪽팔리는 게 죽기보다 싫다는 건데 그런 측면에서 스카웃과 생각이 갈라지죠.
뭐야님 말씀에 전적으로 동의합니다. 입체적인 젬의 캐릭터를 보여주죠. 앞에서도 젬의 manipulate 한 모습을 보았듯이, 모두가 칭찬하는 모범적인 외적자아를 지키려는 젬의 이면이죠. 이제 십대이기에 호기심과 소영웅심이 합쳐져 호기어린 행동을 감행했지만 예상치 못한 '큰일'이 되어 버렸고 차마 정면 돌파하기 - 모두에게 고백하고 사과하고 용서받기- 에는 pride가 너무 강했던 것이죠. Scout의 “You mean he’s never caught you at anything.” 이 날카롭게 사실을 지적하는 대사죠. 젬은 이미 신뢰를 버리는 행동을 한 것이고 다만 들키지 않은 상태를 유지 하고 싶다는 것이죠. 역시 cunning 하긴 하지만 저는 충분히 공감이 갑니다. 그리고 이것을 통해서 젬은 크게 성장하겠죠.
“Cross in it tonight?” asked Dill, not looking up. He was constructing a cigarette from newspaper and string. “No, just the lady. Don’t light that thing, Dill, you’ll stink up this whole end of town. 1. 오늘 밤 달에는 십자가가없이 그냥 레이디만 보입니다. 달은 gigantic 하지만 아마도 보름달은 아닌가 보죠? 그래서 십자가가 있는 부분이 안보였나 봅니다. 금기를 넘어서려는 이 아이들에게는 도덕, 양심의 상징인 십자가가 사라진 밤이어야 했겠지요. 2. 아니 cigarette이라고요??? 번역도 신문과 노끈으로 궐련을 만들고 있었다고 되어 있어서 좀 헷갈렸는데 정말 담배는 아니에요. 우선 진짜 담배라면 rolling이라고 했겠죠, constructing 을 썼기에 뭔가 craft같은 느낌이 나지요. 젬도 light 대신에 아마도 smoke 하지 말라고 하지 않았을까 하고요.
그러네요, 가짜 담배겠네요
Nobody in Maycomb just went for a walk. 농촌 마을에서는 아무도 도시의 사람들 처럼 "산책"을 하지 않겠죠. 동서양 공히 한갓진 산책은 귀족, 있는 자들의 사치였겠죠. 단순히 걷는 행위에서 조차 계급적 문화적 차이가 있네요.
그럼 딜은 도시 아이네요ㅋ
작성
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다
[책나눔 이벤트] 지금 모집중!
[책증정-선착순 10명] 청선고로 모여라!『열여덟의 페이스오프』작가와 함께 읽기
💡독서모임에 관심있는 출판사들을 위한 안내
출판사 협업 문의 관련 안내[모임] 간편 독서 모임 만들기 매뉴얼 (출판사 용)
그믐 새내기를 위한 가이드
그믐에 처음 오셨나요?[메뉴]를 알려드릴게요. [그믐레터]로 그믐 소식 받으세요
커리어와 나 사이 중심잡기 [김영사] 북클럽
[김영사/책증정] 일과 나 사이에 바로 서는 법 《그대, 스스로를 고용하라》 함께 읽기[김영사/책증정] 천만 직장인의 멘토 신수정의 <커넥팅> 함께 읽어요![김영사/책증정] 구글은 어떻게 월드 클래스 조직을 만들었는가? <모닥불 타임> [김영사/책증정] 《직장인에서 직업인으로》 편집자와 함께 읽기[김영사/책증정] 무작정 퇴사하기 전에, <까다로운 사람과 함께 일하는 법> 함께 읽기
[여성]을 다양하게 말하기
[책증정] 페미니즘의 창시자, 프랑켄슈타인의 창조자 《메리와 메리》 함께 읽어요![책나눔] 여성살해, 그리고 남겨진 이들의 이야기 - 필리프 베송 <아빠가 엄마를 죽였어>[책증정]『빈틈없이 자연스럽게』 반비 막내 마케터와 함께 읽어요![그믐클래식 2025] 9월, 제 2의 성 [도서 증정] 《여성은 나약하고 가볍고 변덕스럽다는 속설에 대한 반론》 함께 읽기[도서 증정] <문제적 여성들의 북클럽> 번역가와 함께 읽기
그믐의 대표 작가, 조영주
[책 증정] <탐정 소크라테스> 조영주 작가와 함께 읽어요[책증정] 작가와 작가가 함께 등판하는 조영주 신작 <마지막 방화> 리디셀렉트로 함께 읽기[장맥주북클럽] 1. 『크로노토피아』 함께 읽어요[박소해의 장르살롱] 19. 카페 조영주로 오세요
책도 주고 연극 티켓도 주고
[그믐연뮤번개] 1. [책 읽고 연극 보실 분] 오래도록 기억될 삶의 궤적, 『뼈의 기록』
짧은 역사, 천천히 길게 읽고 있습니다
[함께 읽는 과학도서] 천천히 곱씹으며 느리게 읽기 <지구의 짧은 역사> 1부[함께 읽는 과학도서] 천천히 곱씹으며 느리게 읽기 <지구의 짧은 역사> 2부
🎨 그림책 좋아하세요?
벽돌책 사이, 그림책 한 칸 (부제: 내가 아는 29가지 기쁨의 이름들)[그믐밤] 27. 2025년은 그림책의 해, 그림책 추천하고 이야기해요. [도서 증정] 《조선 궁궐 일본 요괴》읽고 책 속에 수록되지 않은 그림 함께 감상하기!"이동" 이사 와타나베 / 글없는 그림책, 혼자읽기 시작합니다. (참여가능)
진짜 현장 속으로!
[웰다잉 오디세이 2026] 5. 죽은 다음중독되는 논픽션–현직 기자가 쓴 <뽕의계보>읽으며 '체험이 스토리가 되는 법' 생각해요[도서 증정] 논픽션 <두려움이란 말 따위> 편집자와 함께 읽어요! (동아시아)[벽돌책 챌린지] 2. 재난, 그 이후
체호프에서 입센으로, 낭독은 계속된다
[그믐밤] 47. 달밤에 낭독, 입센 1탄 <인형의 집>[그믐밤] 46. 달밤에 낭독, 체호프 4탄 <벚꽃 동산> [그믐밤] 45. 달밤에 낭독, 체호프 3탄 <바냐 아저씨>
이기원 단장과 함께 스토리의 비밀, 파헤칩니다
스토리탐험단 시즌2 : 장르의 해부학 2. 액션 + 로버트 맥키의 액션스토리탐험단 시즌2 : 장르의 해부학 1. 호러
봄에는 봄동!
단 한 번의 삶방랑자들여자에 관하여
🎁 여러분의 활발한 독서 생활을 응원하며 그믐이 선물을 드려요.
[인생책 5문 5답] , [싱글 챌린지] 완수자에게 선물을 드립니다
편견을 넘어 진실로: 흑인문화 깊이 읽기
노예제, 아프리카, 흑인문화를 따라 - 07.더 이상 평안은 없다, 치누아 아체베노예제, 아프리카, 흑인문화를 따라 - 06.모든 것이 산산이 부서지다, 치누아 아체베노예제, 아프리카, 흑인문화를 따라 - 05.대항해시대의 일본인 노예, 루시우 데 소우사
비문학을 꾸준히 읽는 중
독서기록용 <한옥 적응기>독서기록용 <가난의 명세서>[독서 기록용] 콰이강의 다리 위에 조선인이 있었네
모집중밤하늘
내 블로그
내 서재