“ Doing so, he understood why he had, time and time again, put off the idea of making the decision to leave: he had rid himself of the one single security in his life and now he had nothing left; and as before he hadn't had the guts to stay, so now he lacked the guts to leave, because having packed up for good, it was as if he had denied himself even greater possibilities, and had simply exchanged one trap for another. If up until now, he had been a prisoner of the engine house and the estate, now he was subject to-in fact being exploited by - mere chance; ... now he had sentenced himself to be the prisoner of some eternal momentum, a momentum he might equally well lose. ”
『사탄탱고』 크러스너호르커이 라슬로 지음, 조원규 옮김
문장모음 보기



