와~유명한 분이셨군요!
바벨은 정말 재미면에서도 훌륭한 작품인데, 가독성이 좋지는 않습니다. 음미하면서 읽어야 할 부분들이 있어서요.
노예제, 아프리카, 흑인문화를 따라 - 05.대항해시대의 일본인 노예, 루시우 데 소우사
D-29

꽃의요정

은화
혹시 <바벨>이라는 작품이 이 책일까요? 바벨이라는 이름으로 나온 도서들이 몇 권 있더라고요.

[세트] 바벨 1~2 세트 - 전2권스물여섯 살의 나이에 세계 3대 SF 문학상 중 네뷸러상과 로커스상을 석권한 R. F. 쿠앙의 대표작. 가장 유력한 수상 후보 중 하나였으나 석연치 않은 정치적 이유(검열 스캔들)로 후보 명단에서 제외됐던 휴고상까지 거머쥐었다면 『바벨』 한 작품으로 세계 3대 SF 문학상 석권이라는 진기록을 세웠을 것이다.
책장 바로가기

꽃의요정
맞습니다!

꽃의요정
마지막에 전에 했던 아이티 혁명에 대한 이야기도 나오네요.


은화
오, 벌써 끝을 향해가시는군요! 읽기 전에는 몰랐지만 아이티 혁명이 세계적으로, 특히 식민지를 두고 있던 당시의 서구권에게 왜 중요한 역사적 사건이었는지 알 거 같더라고요. 그때의 지배층들은 모두 아이티의 사례가 세계로 퍼져나가기를 두려워 했겠죠.

borumis
저도 바벨 강추합니다. 정말 이 책을 읽으면서 언어와 학문의 식민주의에 대해서도 다시 생각해보게 되었어요. 완전 빠져들어서 이틀 안에 다 읽었어요;;;

꽃의요정
전 2주 ㅎㅎ

은화
이 책에서도 언어가 원래의 속성,의미를 넘어 어떻게 특정 계층이나 집단을 의미하는 방향으로 변화하는지 중간중간 설명하는 것이 흥미로웠는데 '언어가 사고를 지배한다'는 주제의식이 담겨있을 것 같군요.
<1984>의 신어新語가 생각나네요.

은화
아, 저도 봤어요. 가끔 YG님 모임을 눈팅하곤 하는데 올해 읽어보신다고 적은게 기억나네요. 그 전에 인터넷 서점에서도 신간으로 소개되있어서 저도 관심이 가는 책이에요. 일단 제목부터가 눈길을 확 끌더군요 ㅎㅎㅎ 나중에 도서관에 들어오면 이쪽도 한 번 진행해보려고요.

은화
211p "재적 인원은 약 50명"
50명이 아니라 500명인데 잘못 적혀있네요. 이후의 숫자 계산을 보면 아마도 오타 같습니다.

은화
전 대출기간이 다 되어서 우선 오늘 반납했습니다. 다시 재대출 받으면 나머지 부분 마저 읽도록 할게요!

은화
어제부로 책을 다시 빌려왔습니다. 조선인 노예 부분과 그 이후를 조금 남기고 못 읽었는데 마저 읽어보려고요.

향팔
저도 ‘보론’ 부분만 남았는데 책을 일단 반납했어요. 내일 재대출 받아서 얼른 따라 읽겠습니다.

은화
일본어 ‘히토카도이’는 포르투갈어로 ‘어떤 사람을 속이거나 또는 약탈해서 끌고 가는 자’라고 설명되어 있다.
『대항해시대의 일본인 노예 - 기록으로 남은 16세기 아시아 노예무역』 p.201, 루시오 데 소우사.오카 미호 지음, 신주현 옮김
문장모음 보기

은화
“ 코엘료의 설명에 따르면 이들 히토카도이들은 인신매매를 생업으로 하는 전문 조직에 소식도 있거나 이른바 ‘소인(素人)’이 중간상인에게 매도하는 사례도 포함되어 있었다. 이 ‘소인’이란 기본적으로는 전쟁에 참가하는 사람들(일시적인 병사)로, 적지에서 생포한 사람들을 외국인에게 팔기 위해 일부러 그들을 나가사키까지 끌고 오는 것이었다. 예수회 선교사 루이스 프로이스는 심지어 가난한 부모가 자녀를 노예로 팔러 오는 경우가 있음을 목격했다. 나가사키에 와서 자신을 팔아넘기는 사람도 있었다. 이들 중에는 포르투갈인 배를 타고 마카오로의 간 뒤 도망갈 생각인 사람도 있었다. ”
『대항해시대의 일본인 노예 - 기록으로 남은 16세기 아시아 노예무역』 p.201~202, 루시오 데 소우사.오카 미호 지음, 신주현 옮김
문장모음 보기

은화
“ 사람들이 노예가 될 때 처음 접촉하게 되는 것은 히토카도이들이었지만 이들은 대부분 외국인과 거래할 수단이나 통로가 없었기 때문에 매매 대상인 사람들을 ‘히토아키비토’에게 팔아넘겼다.『일포사전』에는 ‘히토아키비토(Fitoaqibito)’가 포르투갈어로 ‘사람을 사고파는 상인’이라고 설명되어 있다. 히토아키비토는 히토카도이들이 데려오는 사람들을 정당한 이유로 노예가 된 것처럼 꾸미기 위한 수속을 밟았다. ”
『