노예제, 아프리카, 흑인문화를 따라 - 05.대항해시대의 일본인 노예, 루시우 데 소우사

D-29
노예의 육체적 상태, 건강, 질병유무가 직접적인 품질평가 기준이었다 보니 당시 노예무역선들은 노예 관리에 많은 신경을 썼다더라고요. 특히 목적지에 가까워질 때 즘이면 미리 몇 주 전부터 음식을 더 잘 먹이고, 건강에 문제가 없는지 선상 의사가 점검하고, 흔히 말하는 몸단장도 시켰다고 하고요. 오히려 선원들 중에서는 자신들의 처지가 노예보다도 못하다고 자조하는 경우도 있었고요. 하지만 어디까지나 노예선의 선장과 상인들은 물건으로서 흑인노예들을 '관리'했을 뿐이지 인격체로서 대우한 게 아니었기에 항해의 중간에 노예들이 반란을 꾸미거나 실행에 옮겼다가 진압 당하면 잔인하게 보복했습니다. 노예들은 저항의 의미로서 스스로 단식을 하거나 음식을 거부하고 입에 대지 않는 경우가 많았는데, 이러면 선원이나 선장들이 억지로 노예를 붙잡고 입을 벌리는 고문기구를 쑤셔 박아 강제로 죽이나 음식을 부어버렸고요. 그래도 말을 듣지 않거나 거부하면 고문과 채찍질을 하고 본보기로 그 자리에서 처형하기도 했고요.
누구든 음식을 거부하는 행동은 그 행동자체가 본보기가 되어 퍼지면서 비극적인 결과를 낳을 수 있었기 때문에 선장은 직접 자신의 권력을 동원하여 이 문제에 맞섰다. 선원 아이작 파커는 1791년 노예무역을 조사하던 하원 위원회에서 이에 관한 냉혹한 현실을 증언했다. 1765년 블랙 조크호에 승선한 한 어린아이는 “무기력한 모습을 보이며 음식을 거부했다.” 제 어미와 함께 배를 타고 있던 아이는 어미의 젖뿐만 아니라 팜유를 섞은 쌀 요리도 먹지 않았다. 토마스 마샬 선장은 구교묘 채찍으로 아이를 매질했고 남자 노예들은 방책의 갈라진 틈으로 이 모습을 지켜봤다. 그들은 “큰 불만을 표시하며” 항의했다. 아이는 여전히 음식을 거부했고 며칠 뒤에 선장은 다시 채찍을 휘둘렀고 이번에는 아이의 목에 18에서 20인치 길이에 12에서 13파운드 정도의 무게는 되어 보이는 망고나무 둥치를 줄로 묶어두었다. 파커는 “선장은 마지막으로 아이를 들어 올려서 매질하고는 갑판 바닥에 던져버렸다”고 설명했다. 선장은 그 뒤에 “망할 것… 내가 널 먹게 하지 못하면 널 죽게 할 것이다”라고 말했다. 한 시간도 되지 않아 아이는 숨을 거두었다. 이 잔인한 행동의 끝은 선장이 어미에게 숨을 거둔 아이의 작은 몸을 직접 바다로 던져버리게 하는 것이었다.
노예선 - 인간의 역사 p.342, 마커스 레디커 지음, 박지순 옮김
스탠필드와 여러 다른 선원들은 노예의 처지가 오히려 선원보다 나은 점이 있다고 생각했다. 최소한 선장에게는 중간항로 항해 동안 그들을 먹이고 살려둘 만한 경제적인 동기가 있었다. 그는 “항해의 목적이라고 할 수 있는 노예들의 건강과 식사에 대한 관심은 선원에 대한 것보다 우선되었다”라고 기록했다.
노예선 - 인간의 역사 p.176, 마커스 레디커 지음, 박지순 옮김
노예의 건강은 더 중요했다. 토마스 스타크는 1700년 제임스 웨스트모어 선장에게 쓴 편지에서 “항해를 통해 얻는 모든 이익은 당신이 흑인들의 목숨을 얼마나 살려오느냐에 달려 있다”라고 명확하게 적시하고 있다. 두 미국인 상인 조셉과 조슈아 그라프턴도 1785년에 같은 점을 지적했다. “당신의 항해 전체가 노예들의 건강에 달려 있습니다.” 한 상인 집단은 아픈 노예에게 먹일 “양고기 수프”를 선원들이 만들게 하려고 양과 염소를 배에 실어두도록 선장에게 말할 정도였다.
노예선 - 인간의 역사 p.231, 마커스 레디커 지음, 박지순 옮김
선원의 마지막 작업 단계는 배가 항구에 가까워지면 노예들을 판매할 준비를 하는 것이었다. 엠마 크리스토퍼가 강조했듯이 이 작업은 선원이 아프리카의 포로들을 판매 상품으로 변형시키는 일종의 생산업이었다. 이를 위해 도착 열흘 전부터 남자 노예들의 손목과 발목에서 속박을 떼어내서 피부의 손상을 회복할 수 있도록 했다. 또한, 남자 노예들의 (수염 그리고 때로는 머리까지) 면도하고 깨끗이 씻긴 후 질산은을 피부에 발라서 상처를 숨겼다. 회색으로 변해버린 머리카락을 뽑거나 검은색으로 염색하기도 했다. 마지막으로 선원은 아프리카인의 몸을 팜유로 문질렀다. 이 모든 과정이 노예의 가치를 창출하고 높이기 위한 것이었다.
노예선 - 인간의 역사 p.291, 마커스 레디커 지음, 박지순 옮김
아흑..ㅜㅜ 무슨 푸아그라 만드는 거위도 아니구..;;;
두 번째의 목적은 소유자를 명확히 하는 것이었다. ... 이런 행위는 한 사람의 인간이 상품으로 변모하고 만다는 점에서 매우 상징적이다. 그 시점에서 인간이 재산으로 취급된다. 동시에 그 행위에 의해 노예는 인간 이하의 동물과 동등하게 취급되게 된다. 인두로 도장을 찍는 방법은 고대부터 현재에 이르기까지 가축에게 행해진 것이기 때문이다.
대항해시대의 일본인 노예 - 기록으로 남은 16세기 아시아 노예무역 157, 루시오 데 소우사.오카 미호 지음, 신주현 옮김
당시 가톨릭 교회는 일종의 원칙에 따라서 노예의 사용을 합법으로 간주했다. 그 이유 중 하나가 정의로운 전쟁(justi belli/guerra justa)과 정의롭지 못한 전쟁(guerra injusta)의 구별에 기반한 것이었다. 이 규정은 권력자에 의해 입맛에 맞게 해석되었는데 전제는 '정전(正戰)'에서 포로가 된 자는 프란치스코의 계약서에 기재된 것처럼 노예의 신분으로 취급되는 것이 허락되는 것이었다. 특히 그리스도교 세계의 확대를 위해 일어난 전쟁의 경우에 포로의 노예화가 용인되었다.
대항해시대의 일본인 노예 - 기록으로 남은 16세기 아시아 노예무역 161, 루시오 데 소우사.오카 미호 지음, 신주현 옮김
161쪽 밑에서 세번째 줄 오타: 노에--> 노예
이미 그 시기 여러 사정으로 인해 일본인 노예의 거래는 마카오 상인의 수입원이 아니게 되었다. 당시 예수회 선교사들은 아직 일본인 봉공인을 두고 있었지만 유럽과 인도의 예수회, 스페인과 포르투갈을 동시에 통치했던 국왕 펠리페 3세와 일본의 위정자들은 마카오의 노예상인에게 압력을 가해 일본인 노예의 거래를 그만두게 하는 데 성공했던 것이다.
대항해시대의 일본인 노예 - 기록으로 남은 16세기 아시아 노예무역 p.107, 루시오 데 소우사.오카 미호 지음, 신주현 옮김
마카오 태생 시민의 대부분은 포르투갈인 아버지와 일본인, 중국인, 말레이인, 조선인, 인도인 등의 어머니 사이에서 태어난 혼혈인들이었다. 그들은 주르밧사라고 불렸다. 주르밧사의 어원은 말레이어로 본래는 통역을 의미했는데 마카오에서 통역은 대체로 혼혈인들이 담당했기 때문에 이 단어가 별도의 의미로 정착되었다고 한다.
대항해시대의 일본인 노예 - 기록으로 남은 16세기 아시아 노예무역 p.108, 루시오 데 소우사.오카 미호 지음, 신주현 옮김
네그로(Negro)의 단어가 검은 색에서 흑인, 더 나아가 노예의 의미로 변하고 치나(China)가 단순히 중국인을 넘어 아시아 출신을 지칭하는 포괄적인 단어가 되어 간 것처럼 주르밧사라는 단어가 혈통을 넘어 하나의 포괄적인 관념으로 변해가는 게 또 나오네요.
마닐라의 일본인 공동체는 그 초기부터 마닐라의 발전에 중요한 역할을 했던 것으로 보인다. 그러나 17세기에는 스페인의 통치 아래에서 주재 일본인이 불만을 품게 되었고 여러 차례 충돌이 일어났다. 스페인 당국은 딱히 일본인의 존재에 대해 좋은 감정을 가지고 있지는 않았지만 일본과의 교역 유지를 위해 주재 일본인의 힘이 필요했고 용병으로서도 유능했기 때문에 그들을 축출할 수는 없었던 것이다.
대항해시대의 일본인 노예 - 기록으로 남은 16세기 아시아 노예무역 p.122, 루시오 데 소우사.오카 미호 지음, 신주현 옮김
일본인이 어떠한 경로로 페루에 당도하였는지는 확실하지 않지만 가능성 있는 두 가지 항로를 생각해 볼 수 있다. 하나는 대서양 경유, 즉 고아를 경유하여 리스본으로, 그곳에서 브라질을 건너는 항로이고, 또 하나는 태평양 경유, 즉 나가사키에서 마카오 혹은 마닐라를 경유하여 아카풀코에 이르는 항로이다. 17세기 초의 페루에 있던 일본인은 아마도 복수의 항로를 거쳐 그 땅에 도착했을 것이다.
대항해시대의 일본인 노예 - 기록으로 남은 16세기 아시아 노예무역 p.150, 루시오 데 소우사.오카 미호 지음, 신주현 옮김
같은 인구조사에서 확인되는 것은 인디오라 불리는 사람이 총계 1,917명이었다는 사실이다. 그 내용에는 아메리카 대륙 선주민 ‘인디오’ 외에 114명의 ‘오리엔트’ 출신의 ‘인디오’가 포함돼 있다. 그것은 그들이 ‘인디아스 오리엔탈레스’ 즉 동인도에서 건너왔음을 의미한다. 당시 ‘인디아스 오리엔탈레스’는 아시아 전반을 가리킨다. 그 지역에 상업 루트를 확립한 것은 스페인이 아니라 포르투갈이었기 때문에 그들은 어떤 식으로든 포르투갈 통상 루트를 거쳐 남미 대륙에 도착했을 가능성이 높다.
대항해시대의 일본인 노예 - 기록으로 남은 16세기 아시아 노예무역 p.151, 루시오 데 소우사.오카 미호 지음, 신주현 옮김
리마의 인구조사에서는 ‘아시아인’에 대응하는 누에바에스파냐풍의 호칭과 포르투갈풍의 호칭이 혼재돼 있다. 이를 통해 아메리카 대륙까지 이러한 사람들을 옮긴 상인과 항로가 포르투갈에 귀속된 것이고 그 때문에 리마의 ‘아시아인’에 대한 호칭이 뒤섞이게 되었다고 상상할 수 있다.
대항해시대의 일본인 노예 - 기록으로 남은 16세기 아시아 노예무역 p.152, 루시오 데 소우사.오카 미호 지음, 신주현 옮김
책에서 직접 이유가 설명되지는 않지만 포르투갈이 페루에 상업루트를 확립한 이유나 포르투갈의 언어가 반영되는 이유는 당시의 스페인-포르투갈의 신대륙에 대한 영토분할이 영향을 주지 않았을까 추측됩니다. 1494년 스페인 토르데시야스 지방에서 맺어진 이 조약은 스페인과 포르투갈이 항해를 통해 새로운 대륙을 발견할 경우 누구의 소유로 할 것인지 영토구분선을 정한 약속이에요. 그 이전인 1481년에 카나리 제도 서쪽에서 항해를 통해 발견한 신대륙은 오로지 포르투갈과 스페인에게만 지배와 식민화의 권리가 있다고 교황으로부터 인정을 받았습니다. 하지만 이후 콜럼버스를 비롯해 신대륙 항해의 과정에서 보다 구체적이고 명확한 영토 구분을 통해 갈등을 방지할 필요가 생겨남에 따라 10여년 뒤에 토르데시야스 조약이 맺어져요. 토르데시야스 조약에서는 카나리 제도보다 좀 더 서쪽에 있던 포르투갈령 카보베르데 섬으로부터 일정거리 이상 떨어진 선을 기준으로 (사진상의 보라색 실선) 서쪽의 영토는 스페인이, 동쪽의 영토는 포르투갈이 지배하기로 정해집니다. (보라색 점선이 원래는 교황에 의해 처음 제시된 구분선이었으나, 포르투갈에게 상대적으로 불리하여 항의가 있었고 양국간의 직접 교섭을 통해 보라색 실선으로 이동했다고 하네요.) 지도상으로 보면 페루나 아르헨티나는 더 내륙에 위치해있기에 배를 통해서 접근하기에는 쉽지 않았을 겁니다. 상대적으로 남미 대륙의 동쪽에서 해안을 따라 접근하기 쉬웠을 포르투갈 상선의 이동이 페루나 아르헨티나의 일본인 노예 호칭에도 영향을 주지 않았을까요?
위키피디아에 스페인과 포르투갈의 통치방식의 차이도 간략하게 기재되어 있는데 흥미로워 보여 가져왔습니다. "세력권은 분할되었지만, 두 나라의 정책은 180도로 판이하게 달랐다. 스페인은 남아메리카와 지금의 캘리포니아, 텍사스, 플로리다 등 직접 식민지 지배 체제를 굳혔지만, 포르투갈은 직접 식민 지배를 하지 않고 고아 주나 마카오처럼 항구 도시를 건설하여 무역 거점으로 삼는 방식을 채택했다(브라질은 예외)." https://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%86%A0%EB%A5%B4%EB%8D%B0%EC%8B%9C%EC%95%BC%EC%8A%A4_%EC%A1%B0%EC%95%BD
오, 두 국가의 식민 지배 방식에 이런 차이가 있군요. 포르투갈의 거점 지배 방식은 영국의 동남아 항구 거점(홍콩, 싱가폴 등) 지배와 비슷하네요.
맞아요 옛날에 저렇게 지구본 위에 주우욱 선 그어놓고 스페인과 포르투갈과 갈랐다고.. 그래서 남미는 브라질만 포르투갈이 차지했지만 아프리카 아시아는 스페인보다 포르투갈 영향이 많았던.. 어제 일본어 독서모임에서 짬뽕의 어원에 대해 이야기했는데 재미있는게 중국어 일본어 인도네시아어 어원설도 있지만 포르투갈 어원설도 있더라구요.
작성
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다
[책나눔 이벤트] 지금 모집중!
[책증정] 2월, 코스모스 완독자가 되자![김영사/도서 증정] 주자와 다산의 대결 <두 개의 논어> 편집자와 함께 읽기 [루멘렉투라/도서 증정] 나의 첫, 브랜딩 레슨 - 내 브랜드를 만들어보아요.[📚수북플러스] 7. 무성음악_수림문학상 작가와 함께 읽어요
💡독서모임에 관심있는 출판사들을 위한 안내
출판사 협업 문의 관련 안내
그믐 새내기를 위한 가이드
그믐에 처음 오셨나요?[메뉴]를 알려드릴게요. [그믐레터]로 그믐 소식 받으세요
그믐 앤솔러지 클럽에서 읽고 있습니다
[그믐앤솔러지클럽] 3. [책증정] 일곱 빛깔로 길어올린 일곱 가지 이야기, 『한강』[그믐앤솔러지클럽] 2. [책증정] 6인 6색 신개념 고전 호러 『귀신새 우는 소리』[그믐앤솔러지클럽] 1. [책증정] 무모하고 맹렬한 처음 이야기, 『처음이라는 도파민』[그믐미술클럽 혹은 앤솔러지클럽_베타 버전] [책증정] 마티스와 스릴러의 결합이라니?!
🎵 책으로 듣는 음악
<모차르트 평전> 함께 읽으실래요? [김영사/책증정] 대화도 음악이 된다! <내일 음악이 사라진다면> 함께 읽어요[꿈꾸는 책들의 특급변소] 차무진 작가와 <어떤, 클래식>을 읽어 보아요. [그믐밤] 33. 나를 기록하는 인터뷰 <음악으로 자유로워지다> [📚수북플러스] 7. 무성음악_수림문학상 작가와 함께 읽어요
같이 연극 보고 원작 읽고
[그믐연뮤클럽] 9. 죽은 자를 묻고 그 삶을 이어갈 것인가 "살아 있는 자를 수선하기"[그믐연뮤클럽] 8. 우리 지난한 삶을 올바른 방향으로 이끄는 여정, 단테의 "신곡"[그믐연뮤클럽] 7. 시대와 성별을 뛰어넘은 진정한 성장, 버지니아 울프의 "올랜도"
사람과 사람이 만나는 곳, 아고라의 삶의 깊이를 더하는 책들.
[도서증정-고전읽기] 조지 엘리엇의 『고장 난 영혼』[도서 증정] 『문명과 혐오』를 함께 읽어요.[도서증정-고전읽기] 셔우드 앤더슨의 『나는 바보다』[도서 증정] <나쁜 버릇>을 함께 읽어요.
2026년에도 한강 작가의 책 읽기는 계속됩니다!
[한강 작가님 책 읽기] '작별하지 않는다'를 함께 읽으실 분을 구합니다![라비북클럽](한강작가 노벨문학상 수상기념 2탄)흰 같이 읽어요노벨문학상 수상 한강 작가 작품 읽기 [한강 작가님 책 읽기] '소년이 온다'를 함께 읽으실 분을 구합니다.[책 선물] 한강, 『여수의 사랑』 : 미래가 없는 자들을 위한 2026년의 시작
<책방연희>의 다정한 책방지기와 함께~
정명섭 작가와 <어차피 우리 집도 아니잖아> 읽기[책방연희X그믐] 책 읽다 절교할 뻔 [책방연희X그믐] <책 읽다 절교할 뻔> 번외편 <내가 늙어버린 여름> 읽기
논픽션의 명가, 동아시아
[도서 증정] 논픽션 <두려움이란 말 따위> 편집자와 함께 읽어요! (동아시아)[도서 증정] <사랑과 통제와 맥주 한잔의 자유> 저자, 편집자와 함께 읽어요![도서 증정]《미래는 생성되지 않는다》 저자, 편집자와 함께 읽어요!
🎁 여러분의 활발한 독서 생활을 응원하며 그믐이 선물을 드려요.
[인생책 5문 5답] , [싱글 챌린지] 완수자에게 선물을 드립니다
기이함이 일상이 되는 순간, 모험은 비로소 완성된다
[책걸상 '벽돌 책' 함께 읽기] #30. <항해사 흰닭, 파드레, 그리고 오렌지…>[그믐클래식 2025] 12월, 파이 이야기
🐷 꿀돼지님이 읽은 한국 장편 소설들
손원평 장편소설 『젊음의 나라』(다즐링)김홍 장편소설 『말뚝들』(한겨레출판)이묵돌 장편소설 『초월』(김영사)손보미 장편소설 『세이프 시티』(창비)원소윤 장편소설 『꽤 낙천적인 아이』(민음사)
요리는 배를 채우고, 책은 영혼을 채운다
[밀리의서재]2026년 요리책 보고 집밥 해먹기[책걸상 함께 읽기] #23. <장하준의 경제학 레시피>[도서 증정] 소설집『퇴근의 맛』작가와 함께 읽기[책증정][1938 타이완 여행기] 12월 18일 오후 8시 라이브채팅 예정!
<코스모스> 꼭 읽게 해 드리겠습니다!
2026년 새해 첫 책은 코스모스! 코스모스, 이제는 읽을 때가 되었다![인생 과학책] '코스모스'를 완독할 수 있을까?
모집중밤하늘
내 블로그
내 서재