“ 파괴의 시간이 지나간 뒤에 그 사람들이 얼마나 철저하게 침묵하고, 모든 것을 감추고, 때로는 실제로 잊어버리기도 했는지요. 그런 것은 그들이 그전에 보여주었던 비열한 태도와 동전의 양면처럼 맞붙어 있는 것이에요. ”
『이민자들』 65, W. G. 제발트 지음, 이재영 옮김
문장모음 보기
코뮹
슬픈 소식들은 언제나 너무 늦게 도착했고,
『이민자들』 70, W. G. 제발트 지음, 이재영 옮김
문장모음 보기
코뮹
“ 파울이 끔찍하게 생각했던 것은 그날 일어난 악독한 공격과 폭력들, 예컨대 (...) 당시 서른살이었던 지크프리트 로제나우가 창살에 목이 묶여 교살된 것만이 아니었다. (...) 유대인들의 비극을 고소해하는 태도가 읽히는 기사였다. 그런 일들은 끔찍한 폭력만큼이나 파울에게는 충격적이었다. ”
『이민자들』 71, W. G. 제발트 지음, 이재영 옮김
문장모음 보기
코뮹
“ 우리는 항상 2000킬로미터쯤 떨어진 곳에 있었다. 하지만 어디로부터? 시간이 흐를수록, 하루가, 한 시간이, 한 번의 맥박이 지나갈수록 모든 것은 점점 더 알 수 없게 되었고, 아무런 특색도 없는 추상적인 것들로 변해갔다. ”
『이민자들』 72-73, W. G. 제발트 지음, 이재영 옮김
문장모음 보기
코뮹
“ 실제로 파울은, 그의 표현을 빌리면, 쥣빛 시야가 점점 퍼져가는 것을 지극히 평온한 마음으로 받아들였고, 바야흐로 자신이 접어들게 될 새로운 세계는 이전보다는 좁겠지만, 그래도 나름대로 편안할 것이라고 말했다고 한다. ”
『이민자들』 77, W. G. 제발트 지음, 이재영 옮김
문장모음 보기
나또북
" 내가 징집되어 영국으로 돌아가야 했을 때 요한네스 네겔리와 작별하는 것만큼 고통스러운 일은 없었지요. 헤디와는 크리마스마스 즈음 베른에서 만났고, 전쟁이 끝난 뒤에는 그녀와 결혼까지 하게 되었습니디만, 그녀와의 이별이 차라리 네겔리와 떨어지는 것보다 쉬웠으니까요."
나또북
"제2차세계대전과 그뒤의 수십년간은 내게 암흑과도 같은 불운의 시기였습니다. 나는 이 시기에 대해서는 말하려고 한들 할 수가 없을 겁니다. 1960년 개인병원과 환자들을 포기하고 나서 나는 소위 현싥세계와의 마지막 접촉마저 끊어버렸습니다. 그뒤론 그저 식물과 동물 들만이 거의 유일한 대화 상대지요."
나또북
"파괴의 시간이 지나간 뒤에 그 사람들이 얼마나 철저하게 침묵하고, 모든 것을 감추고, 때로는 실제로 잊어버리기도 했는지요. 그런 것은 그들이 그전에 보여주었던 비열한 태도와 동전의 양면처럼 맞붙어 있는 것이에요."
나또북
"1939년과 1945년에 파울이 독일로 돌아갔던 것은 그가 뼛속 깊이 독일사람이었기 때문이에요. 아마도 그로서는 달리 어떻게 할 수가 없었을 거예요."
나또북
"아마도 삼촌이 썼던 철도에서 끝을 본다는 표현이 그 지방에서 어떤 관용적인 의미로 쓰였는지 몰라서 그랬겠지만, 어쨌든 불길한 신탁을 들은 것처럼 꺼림칙한 기분이 남았어요. 지금 기억하기로는 그때 정말로 죽음의 형상을 보았던 것 같아요. 하지만 내가 순간적인 오해로 인해 느꼈던 그 불안감은 아주 잠깐 지속되었을 뿐, 날아가는 새의 그림자처럼 이내 사라져버렸지요."
나또북
헨리 쎌윈 박사와 파울 베라이터를 읽었습니다. 제발트 소설이 처음인데 사진 덕분인지 뭔가 수필을 읽는 기분이 들었어요. 인터뷰집을 읽는 기분도 들었구요. 문장이 엄청 현학적이고 어려운 건 아닌데 읽으면 정보의 파편이 머릿속에 떠다니는 기분이었어요. 두 단편 모두 주인공을 서술하는 제3자의 인물이 등장한다는 점에서 읽으면서 굉장히 색다른 느낌을 받았습니다.
나또북
세계대전이라는 유대인으로서 엄청난 상실과 아픔을 준 일을 겪은 후 그 상실과 아픔 속에서 헤어나오지 못해 결국 스스로 죽음을 택하는 두 인물의 결말을 보니 무언가 그 허무함과 쓸쓸함이 밀려오더라구요... 이민자, 유대인이라는 공통점을 가진 두 주인공이 역사 앞에서 버티지 못하고 고요히 휩쓸려가는 모습을 봐서 그런 것 같습니다. 두 인물이 무너지는 과정을 인물의 내면으로 직접 서술하여 듣는 게 아닌 제3자로 듣는 서술 방식이어서 더 그랬던 것 같습니다.
리뉴
파울 베라이터가 역추적해가는 방식을 택하여서 더욱 안타깝고 비극적인 느낌이 배가된 것 같다고 생각했습니다. 파울의 절망감이 누적되는 과정 이 무력하게 느껴지기도 했네요.
아침바람
“ 하지만 이제 나는 그런 느낌이 착각에 불과했다는 사실을 알고있다. 파울이 우리를 잘 알고 이해했던 것은 사실이지만, 우리들은 아무도 파울이 어떤 사람인지, 그의 마음속에 무엇이 들어 있는지 몰랐기 때문이다. 그래서 나는 아주 뒤늦기는 했지만 그에 대해 좀 더 알아보고 싶어졌던 것이다. ”
『이민자들』 W. G. 제발트 지음, 이재영 옮김
문장모음 보기
아침바람
파울의 수업은 언제나 지극히 직관적이었다. 원칙적으로 그는 학교를 벗 어나 주변의 여러곳들을 돌아다니면서 직접 눈으로 관찰하는 수업을 중시했다.
『이민자들』 W. G. 제발트 지음, 이재영 옮김
문장모음 보기
아침바람
“ 들판을 걸어갈때면 줄곳 휘파람을 부는 것이 파울의 습관이었다. 그의 휘파람 기술은 실로 진기하다고 할 만큼 뛰어났다. 플루트 음색과 비슷했던 그의 휘파람소리는 놀랍도록 풍성했고, 산을 오르면서도 그는 아주 긴 선율들을 너무 나 쉽게 연달아 불어댈 수 있었다. ”
『이민자들』 W. G. 제발트 지음, 이재영 옮김
문장모음 보기
아침바람
“ 여느 때처럼 창가 자리에 서 있던 파울은 젊은 브란트아이스 아들의 연주에 너무나 깊은 감명을 받은 나머지 결국 안경을 벗고 억제할 수 없이 솟구쳐오르는 눈물을 닦아야했다. 심지어 흐느낌을 감추기 위해 우리에게서 고개를 돌렸던 것까지 기억난다. 그러나 파울에 게 그런 격정을 불러 일으킨 것은 음악만이 아니었다. 그가 갑자기 어떤 생각에 빠져들면서 구석으로 가서 앉거나 서 있는 일은 아무 때나, 수업중이든 쉬는 시간이든, 학교 밖에서 우리와 함께 걸어 갈 때든 , 때를 가리지 않고 일어났다. 항상 쾌활하고 즐거운 것 같았던 파울이 그럴 때면 마치 불행의 화신처럼 보였다.
이 불행이 도데체 어디에서 연원하는지를 내가 어느정도나마 알게 된 것은 루씨 란다우 부인의 설명을 듣고 난 후였다.
p.57 ”
『이민자들』 W. G. 제발트 지음, 이재영 옮김
문장모음 보기
아침바람
그들과 달리 내면의 고독 때문에 마음이 헐어버린 파울은 나를 더할 나위없이 잘 배려해주고 즐겁게 해주었어요.
『이민자들』 W. G. 제발트 지음, 이재영 옮김
문장모음 보기
아침바람
“ 파괴의 시간이 지나간 뒤에 그 사람들이 얼마나 철저하게 침묵하고, 모든 것들을 감추고, 때로는 실제로 잊어버리기도 했는지요. 그런 것은 그들이 전에 보여주었던 비열한 태도와 동전의 양면처럼 맞붙어 있는 것이에요. ”
『이민자들』 W. G. 제발트 지음, 이재영 옮김
문장모음 보기
아침바람
“ 베라이티 가족이 겪어야 했던 그런 비열하고 치졸한 일들을 당신이 몰랐다는 것이 내겐 전혀 놀라운 일이 아니예요. S시처럼 비참한 소굴에서는 그런 일이 다반사였어요. 시절이 나아졌다고는 하지만 그런 태도는 지금도 여전히 남아있어요. 내가 놀랄 필요가 없는 것이, 이 이야기 전체의 논리가 바로 그런 것이예요. ”
[김영사/책증정] 일과 나 사이에 바로 서는 법 《그대, 스스로를 고용하라》 함께 읽기[김영사/책증정] 천만 직장인의 멘토 신수정의 <커넥팅> 함께 읽어요![김영사/책증정] 구글은 어떻게 월드 클래스 조직을 만들었는가? <모닥불 타임> [김영사/책증정] 《직장인에서 직업인으로》 편집자와 함께 읽기[김영사/책증정] 무작정 퇴사하기 전에, <까다로운 사람과 함께 일하는 법> 함께 읽기
그믐의 대표 작가, 조영주
[책 증정] <탐정 소크라테스> 조영주 작가와 함께 읽어요[책증정] 작가와 작가가 함께 등판하는 조영주 신작 <마 지막 방화> 리디셀렉트로 함께 읽기[장맥주북클럽] 1. 『크로노토피아』 함께 읽어요[박소해의 장르살롱] 19. 카페 조영주로 오세요
4월 12일은 도서관의 날! 도서관과 함께 했어요.
[경상북도교육청 구미도서관] 박준 시인 북토크 <계절 산문> 온라인 모임첫 '도서관의 날'을 기념하는 도서관 덕후들의 독서 모임[서강도서관 x 그믐] ③우리동네 초대석_차무진 <아폴론 저축은행>
짧은 역사, 천천히 길게 읽고 있습니다
[함께 읽는 과학도서] 천천히 곱씹으며 느리게 읽기 <지구의 짧은 역사> 1부[함께 읽는 과학도서] 천천히 곱씹으며 느리게 읽기 <지구의 짧은 역사> 2부
꽃잎처럼 다가오는 로맨스
잃어버린 나와 내 로맨스의 복원🛠️『사랑도 복원이 될까요?』함께 읽기103살 차이를 극복하는 연상연하 로맨스🫧 『남의 타임슬립』같이 읽어요💓[북다/책 나눔] 《하트 세이버(달달북다10)》 함께 읽어요![북다] 《정원에 대하여(달달북다08)》 함께 읽어요! (+책 나눔 이벤트)[장르적 장르읽기] 5. <로맨스 도파민>으로 연애 세포 깨워보기