오늘 나를 건드리며 놓아주지 않는 문장과 잘 지내본다,
저는 생각나라님의 이 문장도 마음에 찐하게 다가오네요!
[웰다잉 오디세이 2026] 4. 인생의 짧음에 대하여
D-29

연필

아침바람
“ "훌륭한 청년으로 자라 부모의 자랑이자 버팀목이 된 아들을 잃는다는 것은 견디기 힘든 일입니다."
이것이 견디기 힘들다는 사실을 누가 부정할 수 있겠습니까? 하지만 인간이라면 그것마져 견뎌내야합니다 인간으로 태어났다는 것은, 소중한 이를 잃기도 하고 스스로도 죽음을 맞이하며, 희망을 품기도 하고 두려움에 떨기도 하며, 다른 이와 자신을 괴롭히기도 하고, 죽음을 두려워하거나 때로는 바라기도 한다는 뜻입니다. 그중 가장 비참한 일은, 자신의 처지를 알지 못한 채 살아가는 것입니다. ”
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기

아침바람
“ 죽음은 모든 슬픔과 고통으로부터의 해방입니다. 죽음의 경계를 넘어서면 이 세상의 어떤 불행도 우리를 건드릴 수 없습니다. 죽음은 우리를 태어나기 이전의 평온한 상태로 되돌려 놓습니다. 따라서 죽은 자를 불쌍히 여기는 사람이라면, 아직 태어나지 않은 이들도 불쌍히 여겨야 할 것입미다. 죽음은 좋지도 나쁘지도 않습니다. 오직 살아있는 것만이 좋거나 나쁠 수 있기 때문입니다. 무 그 자체이며 모든것을 무로 되돌리는 죽음은 우리를 운명의 지배아래 두지 않습니다. 좋고 나쁨은 항상 어떤 실체를 둘러싸고 일어나기 때문입니다. 운명은 자연이 되돌려 보낸 것을 지배할 수 없으며, 존재하지 않는 것이 불행할 수은 없습니다. ”
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기

아침바람
우리는 아주 짧은 순간을 살다가 곧 뒤따라올 이들에게 자리를 내어주어야 하는 운명으로 태어났습니다.
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기

아침바람
그러므로 시간이 아무리 늘어난들, 무와 같은 우리 삶에서 단순한 시간의 길이가 무슨 의미가 있겠습니까? 오직 충만하게 산 삶만이, 진정 오래 살았다고 말할 수 있습니다.
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질 에 관한 세네카의 가르침』 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기

아침바람
“ 오늘날 모든 것이 순조롭고 견고한 기반 위에 서서, 시간이 흘러도 두려울 것 없는 그런 사람을 당신은 찾을 수 있습니까? 모든 인간사는 불안정하고 끊임없이 요동치기에, 우리 삶에서 가장 충만하고 기쁜 순간이야말로 가장 불안하고 깨지기 쉬운 때입니다. ”
『인생의 짧음 에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기

borumis
어머니 헬비아에게 보내는 위로의 편지에서 아들들에서 눈을 돌려 이제 귀여운 손자 마르쿠스를 보라는데...;; 이 귀여운 손자 또한 그녀의 아들 세네카를 자결시킨 네로황제 암살 음모에 가담했다가 25세의 꽃다운 나이에 자결하네요..;;ㅜㅜ 흐미.. 게다가 마지막 문장이.."저는 이 아이가 우리보다 더 오래 살게 해달라고 신들에게 기원합니다!"이거 사망 플래그 아닌가요..? 세네카는 실제로 오래 살았는데 너무 일찍 죽었네요, 마르쿠스 안나이우스 루카누스.. 정말 얄궃습니다..
그나저나 이 현대지성 클래식이 배경지식이나 역사적 맥락을 파악하는데 참 편리하네요. 주석이 그때그때 참고하기 좋아요.

borumis
우리는 울음으로 시작해 그렇게 평생을 보냅니다. 이것이 우리의 삶입니다.
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 275, 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기

borumis
저의 경우에는 재산을 잃은 것이 아닙니다. 다만, 불필요한 분주함을 내려놓았을 뿐입니다.
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 242, 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기

borumis
앞으로 얼마나 더 함께할 수 있었을지가 아니라 얼마나 오래 함께했는지를 생각하십시오.
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 285, 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기

borumis
여기서 '있었을지가'가 아니라 '있을지'인 것 같은데.. 전자책의 오타일까요?

borumis
“ 삶을 얻은 자는 누구나 죽게 마련입니다. 그러므로 우리는 받은 것을 기뻐하고, 돌려달라할 때 돌려주어야 합니다. 운명이 부르는 대는 제각각이지만, 그 부름을 피하는 이는 없습니다. 마음은 늘 준비하고 있어야 하며, 필연적인 일은 두려워하지 말고, 불확실한 일은 항상 예상해야 합니다. ”
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 287, 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기

borumis
어느 권을 펼치든, 불확실한 운명 앞에 비통해하고, 서로 다른 이유로 눈물 흘리는 수많은 인물들이 당신 앞에 다시 살아날 것입니다.
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 288, 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기

borumis
와.. 저 얼마전에 책 띠지 문구를 작성하는 서점 점원들에 대한 소설을 읽어서 그런지 이 문장을 읽으면서 우와.. Iliad나 Aenead 책 띠지 문구로 쓰면 끝내주겠다..는 생각을;;

장맥주
“ 그러므로 우리는 마음을 과거로 돌려야 합니다. 한때 우리를 기쁘게 했던 모든 것을 되살려 자주 생각하고 곱씹어야 합니다. 현재의 즐거움보다 지나간 즐거움의 기억이 더 오래 가고 더 믿을 만합니다. ”
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기

향팔
지나간 즐거움의 기억 일부는 글로 남기고 사진이나 영상으로 찍어두기도 했지만, 그럼에도 머리 속에선 점점 흐릿해지고 있어서 그게 안타깝고 아쉬워요. 슬프기도 하고요.

장맥주
저는 사진 잘 안 찍는 사람이었는데 요즘 부쩍 많이 찍네요. ^^ 오래 기억하고 싶은 장면들이 많구나, 가슴 저리게 생각합니다.
아이러니
그믐에 갓 들어와서 개념이 없네요^^;; 이 모임은 혼자 읽고 문장을 채팅에 나누는 형태일까요? 줌 모임이 아니구요?

장맥주
네. 줌 모임 아닙니다. 각자 읽으면서 자유롭게 글 남기는 모임이에요. 오픈채팅에 가깝습니다.

투데이
줌모임이 아니라서 저는 더 편합니다 혼자 읽은 다음 , 다른 분들이 수집해서 올려놓은 문장을 한번 더 읽고요 타인을 의식하지않아도 되니깐. 사실 만나서 모임 갖게되면 때로는 뭔가 억지로 끄집어내어서 말해야하는 경우도 있을수있잖아요?? 물론 좋은 점도 많겠지만요. 근데 여기서는 부담없이 좋은 책을 두번 읽게되니. 저에겐 아주 딱입니다
작성
게시판
글타래
화제 모음
지정된 화제가 없습니다