『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 242, 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기
borumis
앞으로 얼마나 더 함께할 수 있었을지가 아니라 얼마나 오래 함께했는지를 생각하십시오.
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 285, 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기
borumis
여기서 '있었을지가'가 아니라 '있을지'인 것 같은데.. 전자책의 오타일까요?
borumis
“ 삶을 얻은 자는 누구나 죽게 마련입니다. 그러므로 우리는 받은 것을 기뻐하고, 돌려달라할 때 돌려주어야 합니다. 운명이 부르는 대는 제각각이지만, 그 부름을 피하는 이는 없습니다. 마음은 늘 준비하고 있어야 하며, 필연적인 일은 두려워하지 말고, 불확실한 일은 항상 예상해야 합니다. ”
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 287, 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김
문장모음 보기
borumis
어느 권을 펼치든, 불확실한 운명 앞에 비통해하고, 서로 다른 이유로 눈물 흘리는 수많은 인물들이 당신 앞에 다시 살아날 것입니다.
『인생의 짧음에 대하여 (라틴어 원전 완역본) - 시간과 운명, 인생의 본질에 관한 세네카의 가르침』 288, 루키우스 안나이우스 세네카 지음, 박문재 옮김